Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
trevreizhad (breton) - Le mot du jour - Forum Babel
trevreizhad (breton)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 865
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Sunday 18 Sep 05, 18:03 Répondre en citant ce message   

Trevreizhad, écosystème (trev + reizhad)

Le mot "trev" en Breton (treb en Vieux Breton) viens du gaulois "trebos" qui signifie "habitation", passé en breton il s'est élargi au sens de lieu habité et cultivé, bref, un lieu de vie...

En gallois et en cornique, il se trouve sous la forme "tre" mais son sens s'est un peu éloigné car il signifie "ville"...

Le terme "reizhad" est un mot bateau employé à toutes les sauces, il est dans ce contexte utilisé pour parler d'une chose régulière, organisée, le vieux breton connait le mot "reith"... En gaulois on le rencontre sous différentes formes : rextus, rectus, regtus, retus, reitus, etc... Cette racine est sûrement indo-européenne, on peut la retrouver aussi en latin et en grec... Le mot de "roi" (rix en gaulois et rex en Latin) serait basé sur cette racine ayant une connotation de "juste, droit"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3574
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 18 Sep 05, 18:15 Répondre en citant ce message   

on retrouve cette racine dans certaines commune, par exemple Tregastell
formé avec castel (château)

et peut-être la ville de Tréguier
en breton Landreger = lan- + tre- + ker ?
je recherche une confirmation !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 18 Sep 05, 18:23 Répondre en citant ce message   

Je vois la chose comme Xavier: Il me semble que le toponyme de bien des endroits dont le nom commence par tre- se sont vu affubler une origine latine, ce qui demande probablement à être réévalué.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 865
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Sunday 18 Sep 05, 18:42 Répondre en citant ce message   

Ouaip les endroits qui commencent par "tre-" sont comme au Pays de Galles et en Cornouailles, des noms de lieux d'origine celtique signifiant "ville de"...

Par contre, pour Treger je sais plus, j'ai vu ca surement en cours mais je prefère rien affirmer sans avoir confirmation auprès de mes notes (qui sont en bordel lol), ce qui est sur c'est que "lann" signifie "lande", après pour treger je suis pas sur du tout...

Sinon au passage, Cardiff, capitale du Pays de Galles, en Gallois Caerdydd est formé sur la racine du mot Caer (en breton Kêr) mais qui est tombé en désuétude en gallois pour se faire remplacer par le mot Tre, on retrouve seulement la trace du mot Caer dans la toponymie...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 18 Sep 05, 19:18 Répondre en citant ce message   

La ville de Trèves aurait-elle une origine gauloise ?

Qu'en est-il des villes de Zurich (Turicum) et Zoug (Tugium) ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 865
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Sunday 18 Sep 05, 19:37 Répondre en citant ce message   

Pour Trèves, la ville tient son nom du peuple des Treueri, qui signifie "les passeurs", formé de tre- (à travers) et de "uer-" (franchir un cours d'eau)

Pour Zurich et Zoug j'ai rien par contre...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1064
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 18 Sep 05, 23:28 Répondre en citant ce message   

Comment dit-on "économie" en breton ?
Car, dans le mot "trevreizhad", le premier élément est sûrement la traduction du grec "oikos" (= maison, lieu d'habitation), qui correspond à l'élément "éco" dans le français.
Le grec "oikonomia" (économie = administration, gestion d'une maison) fut traduit en ancien français par "maisnagement", où l'élément "maison" est encore reconnaissable, contrairement à la forme moderne "ménagement". "Maisnagement" est passé ensuite dans l'anglais sous la forme de "management", pour revenir dans le français avec le sens que nous lui connaissons aujourd'hui, alors que "ménagement" a perdu son sens de gestion, me semble-t-il.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 865
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Sunday 18 Sep 05, 23:59 Répondre en citant ce message   

Economie se dit "armerzh" ou "armerzhouriezh" (y'a une petite nuance entre les deux) par contre son étymologie je la connais pas...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Monday 19 Sep 05, 1:33 Répondre en citant ce message   

Citation:
Le mot "trev" en Breton (treb en vieux breton) viens du gaulois "trebos" qui signifie "habitation", passé en breton il s'est élargit au sens de lieu habité et cultivé, bref, un lieu de vie...

En ancien français, le TREF est une tente. Il doit y avoir un rapport.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1064
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Monday 19 Sep 05, 1:50 Répondre en citant ce message   

C'est vrai, le mot est attesté dans la Chanson de Roland...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Wednesday 21 Sep 05, 17:15 Répondre en citant ce message   

Je croyais que les mots bretons, bien que de même origine que le gaulois, ne venaient pas du gaulois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 865
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Wednesday 21 Sep 05, 18:00 Répondre en citant ce message   

D'où est-ce qu'ils viendraient alors ?!

Le breton est un dialecte du brittonique, lui même dialecte du gaulois, quand le brittonique est revenu sur le continent, le aulois était encore parlé et a surement joué un rôle dans l'évolution du breton...

Mais étant donné que le breton est issu d'un dialecte insulaire du gaulois et d'une influence gauloise par la suite, je vois pas de quelle autre langue que le gaulois viendrait ce mot...

La plupart mots du grec moderne viennent bien du grec ancien ou de dialectes grecs, les mots qui se trouvent en russe, serbe, bulgare ou autres langues slaves viennent du vieux slavon ou de dialectes de cette langue, etc... Ca coule de source pour moi...

Bref, là je suis pas la logique, ou j'ai compris un truc de travers ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Wednesday 21 Sep 05, 20:36 Répondre en citant ce message   

Le breton est du celtique insulaire et le gaulois du celtique continental. Même s'ils ont une origine commune lointaine, aucune des deux langues n'a influencé l'autre puisqu'elles n'étaient pas voisines.
Est-ce qu'au moment des grandes invasions germaniques la langue gauloise existait encore en petite Bretagne gallo-romaine ? Je n'en suis pas sûr.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 Nov 2004
Messages: 865
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le Wednesday 21 Sep 05, 21:08 Répondre en citant ce message   

Ha pas tout à fait, c'est un peu plus compliqué...

Le Breton est du groupe Brittonique, c'est à dire une langue Celtique insulaire mais quand le Brittonique est retourné sur le continent, le Gaulois était toujours parlé en Armorique (il l'a été jusqu'au VIIè siècle en Bretagne), comme le Brittonique est arrivé en Armorique au IVè / Vè siècle, le Gaulois y était aussi parlé et il y a eu un bilinguisme Breton / Gaulois pendant une période d'environ deux siècles, c'est pour ca que quand on parle du Breton on dit que le Gaulois s'est Brittonisé, le Brittonique et le Gaulois étant très proche, il y a eu des influences pour arriver à une langue...

Sinon les Gaulois et Brittoniques, bien que séparés par la mer, étaient quand même en contact dans l'Antiquité, la mer n'était pas (et n'est toujours pas) un obstacle pour les Celtes (ce qui est aussi le cas des peuples Vikings), c'était vu comme une grande route de communication dépourvue d'obstacles, à l'inverse de la terre où l'on peut y rencontrer pleins d'obstacles à la communication (relief, végétation, etc..), donc la mer n'a pas été un mur pour les Gaulois et Brittonique mais plus un lien qui a permi de garder le contact...

Ce qui explique que quand les Brittons sont retournés sur le continent, en Bretagne Armoricaine, ils ne se sentaient pas en terre étrangère, c'était une terre celte avec des gens qui parlaient la même langue avec des variantes dialectales et phonétiques mais la compréhension était surement possible... Cette cohabitation bilingue a entrainé des influences sur les langues pour arriver à ne former plus qu'une langue (avec cependant des variantes dialectales)...

Par contre, pour toutes les langues, quand on retrace l'origine d'un mot, on remonte au plus loins, donc comme le Gaulois est plus ancien que le Brittonique, on dit que tel mot est issu du Gaulois, même si pour faire juste on devrait dire qu'il est issu du Celtique car les peuples Celtes de l'Antiquité se voyaient comme un peuple unique parlant une langue unique (avec des variantes dialectales), quand on parle de Gaulois, on se base sur le découpage fait par César mais aujourd'hui, c'est le terme Gaulois qui est compris pour parler du Celtique...

Bref, pour un linguiste, le mot "trev" en Breton est issu du Celtique "trebos"... En dehors du domaine de la fac, j'évite de parler de Celtique car c'est un terme qui peut paraître flou vu que tout le monde rassemble ca à défaut sous le terme de "Gaulois"...

Mais pour résumer, les Celtes de l'Antiquité formaient un tout uni bien que divisé par tribus, ils se voyaient comme un seul et unique peuple parlant une seule et unique langue sous des formes dialectales, c'est la vision Romaine du monde Celte qui a donné cette impression de peuples divers...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 13 Aug 11, 21:13 Répondre en citant ce message   

Ce mot gaulois trebos m'a interpellé, comme on dit. Je me suis souvenu qu'on ne sait pas très bien d'ou vient le latin tribus (> fr. tribu). Je suis donc allé voir Etymonline, faute de mieux, à l'article tribe, et j'y ai trouvé ceci :
Citation:
mid-13c., "one of the twelve divisions of the ancient Hebrews," from O.Fr. tribu, from L. tribus "one of the three political/ethnic divisions of the original Roman state" (Tites, Ramnes, and Luceres, corresponding, perhaps, to the Latins, Sabines, and Etruscans), later, one of the 30 political divisions instituted by Servius Tullius (increased to 35 in 241 B.C.E.), perhaps from tri- "three" + *bhu-, root of the verb be. Others connect the word with the root of Welsh tref "town, inhabited place."

Où l'on voit que je ne suis pas le seul à y avoir pensé ... Le fait est qu'on appelle souvent un lieu par le nom des gens qui y habitent, où l'inverse. (L'autre hypothèse sur l'origine de tribu me paraît beaucoup moins plausible, mais je ne suis pas très calé en histoire romaine.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008