Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Traductions de "il y a" - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Traductions de "il y a"
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
shlomoavital



Inscrit le: 19 Apr 2008
Messages: 130

Messageécrit le Friday 01 Nov 13, 1:00 Répondre en citant ce message   

L'hébreu utilise en effet la particule יֵשׁ , yesh, là où nous disons "il y a". Cette particule a dû être un mot indiquant l'existence avant de devenir "il y a".

Exclamation L'usage de la particule יֵשׁ , yesh est réservé au présent. Au passé et au futur on emploie le verbe être, dûment accordé (haya hatul = "il y avait un chat" m-à-m : "était chat", hayta hatula = "il y avait une chatte" m-à-m "était chatte").

La particule יֵשׁ , yesh, peut se fléchir en fonction des personnes : יֶשְׁנִי , yeshni, יֶשְׁךָ , yeshkha... mais il s'agit d'un emploi très littéraire, inusité en hébreu moderne... Parmi les rares flexions utilisées on peut tout de même citer יֶשְׁנוֹ , yeshno, qui signifie "il est là", et le célèbre יֶשְׁנָן בָּנוֹת , yeshnan banot, "il y a des filles", titre d'une chanson israélienne populaire...


La négation de yesh est אֵין , eyn, "il n'y a pas". Cette particule a la racine du néant. Elle ne peut, là encore, s'utiliser qu'au présent. Au passé et au futur on utilisera le verbe être dûment conjugué et précédé de la négation לֹא , lo, "non" / "ne pas".

La particule אֵין , eyn, "il n'y a pas", peut elle aussi se fléchir en fonction de la personne : אֵינִי / אֵינֶנִּי , eyni / eynéni, אֵינְךָ , eynkha... Cette flexion est plus heureuse que celle de yesh car elle est couramment utilisée à l'écrit et aussi à l'oral soigné. En effet, la phrase négative au présent en hébreu soigné se fera avec eyn fléchie plutôt qu'avec le présent d'un verbe précédé de la négation לֹא , lo, "non" / "ne pas". Par exemple : "Je ne veux pas" se dira ani lo rotse en hébreu oral courant, mais eyni rotse en hébreu oral soigné et à l'écrit courant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008