Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Mots-valises en anglais - Forum anglais - Forum Babel
Mots-valises en anglais
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 25 Mar 13, 11:14 Répondre en citant ce message   

- The teacher’s alleged sexcapades.
= Les aventures sexuelles de la prof.

[ The NY Post - 23.03.2013 ]


Royaume-Uni USA sexcapade
- aventures sexuelles / extra-conjugales

composé de sex + escapade
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 02 Apr 13, 10:32 Répondre en citant ce message   

- The West 35th Street parlor where she worked as a beautician.
= Le salon de la 35e Rue où elle travaillait comme esthéticienne.

[ The NY Post - 29.03.2013 ]


USA beautician : esthéticienne

composé de beauty + terminaison -cian, comme dans technician [ etymonline ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 15 Apr 13, 10:52 Répondre en citant ce message   

USA - 160-square-foot “incuboxes” — small spaces for local merchants, artists and start-up companies.
= Des "incuboîtes" de 160 pieds-carrés : de petits espaces destinés à des vendeurs, des artistes et des start-ups du coin/quartier.

[ The NY Post - 10.04.2013 ]


composé de incubation + box (boîte)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 03 May 13, 12:38 Répondre en citant ce message   

- The promposal trend has gotten so out of hand, some schools are banning them.
= La mode des promesses de demandes en mariage étant devenue incontrôlable, certains établissements commencent à les interdire.

[ The NY Post - 03.05.2013 ]


USA promposal
- consiste à promettre à qqn qu'on va le/la demander en mariage
= une sorte de pré-demande en mariage
(the act of promising to propose before actually proposing for marriage)

to prompose : faire une promposal
promposer : celui qui fait une promposal

composé de promise (= promesse/engagement) + proposal (= demande en mariage)

Lors du voyage à Florence d'un jeune couple d'Américains, le jeune homme a, sur le Ponte Vecchio, ouvert devant sa copine un écrin qui contenait un cadenas. La jeune fille aurait hurlé "Yeeeeesssss !"... Ils ont alors attaché au pont le cadenas puis ont jeté la clé. Leur amour sera ainsi éternel...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6480
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 03 May 13, 20:29 Répondre en citant ce message   

Citation:
La mode des promesses de demandes en mariage étant devenue incontrôlable, certains établissements commencent à les interdire
...
promposal
- consiste à promettre à qqn qu'on va le/la demander en mariage
= une sorte de pré-demande en mariage
...
promposal :
...
composé de promise (= promesse/engagement) + proposal (= demande en mariage)
- consiste à promettre à qqn qu'on va le/la demander en mariage
Selon la charmante étymologie fantaisiste ci-dessus, certains établissements (de quelle sorte?) interdisent de promettre à qqn qu'on va le/la demander en mariage.


En réalité, des établissements scolaires interdisent à leurs lycéens de profiter du bal de l'école pour se faire des demandes en mariage publiques.

angl. promposal : (néolog.) demande en mariage, publique, entre lycéens lors du bal de l'école (prom + proposal)
angl. prom : 1894. bal officiel d'une école [secondaire] , en particulier bal de fin d'année de lycée. < angl. promenade (type de danse) < fr. promenade
angl. proposal : 174. demande en mariage < angl. proposal (offre, en général v. 1650).

Note :
Aux E.U., la demande en mariage (proposal) se fait encore souvent de façon cérémoniale, un genou à terre avec présentation de la bague de fiançailles dans son écrin. Il semble à la mode de faire les demandes en mariage lors d'événements publics (ex. sportifs) ou télévisés, ce qui crée des situations ridicules ou embarassantes en cas de refus.

Additions :
- Le mot prom ne désigne pas nécessairement le bal de fin d'année; il peut y avoir plusieurs proms au cours d'une année scolaire.
- Le mot prom ne vient pas de l'angl. promotion (passage à la classe de niveau supérieur en fin d'année).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 04 May 13, 15:21 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Selon la charmante étymologie fantaisiste ci-dessus, certains établissements (de quelle sorte?) interdisent de promettre à qqn qu'on va le/la demander en mariage.)

Etymologie fantaisiste ?! et en quoi ?!
voir citation à la fin de ce message
traduire schools par établissements me semble ne laisser aucun doute sur la nature de ces derniers (= établissements scolaires)

"interdisent de promettre à qqn qu'on va le/la demander en mariage" (Jacques)
ce n'est pas ce que j'ai écrit, il faut éviter ce type de déformations

si on peut traduire promposal par "demande en mariage, publique, entre lycéens lors du bal de l'école", cette définition ne s'applique pas à l'exemple que j'ai donné, représentatif de bien d'autres.

"Il semble à la mode de faire les demandes en mariage lors d'événements publics." (Jacques)
Cette remarque rentre pleinement dans l'exemple que j'ai donné : des cours sont interrompus dans certains établissements scolaires par ce type de pratique qui se développe. Il ne s'agit plus de demande lors du bal de l'école.

Il faut simplement distinguer 2 types de promposal : la classique (tradition US) et celle citée par le NY Post, qui est une réalité elle aussi. Je ne parlais que de celle-ci dans mon post d'hier.

urbandictionary.com a écrit:

Prompose

The act of promising to propose before actually proposing for marriage.
Can be used as a noun as well.

I'm going to prompose to Alexandra to let her know it will happen... eventually.
The promposal will be on Friday!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 14 May 13, 13:54 Répondre en citant ce message   

- Una Brexit - come viene definita l'uscita britannica dalla Ue - avrebbe conseguenze di rilievo.
= Une Brexit, comme on définit une sortie du Royaume-Uni de l'U.E., aurait des conséquences importantes.

[ Il Corriere della Sera - 14.05.2013 ]


Royaume-Uni Brexit
- sortie du Royaume-Uni de l'Union Européenne

composé de (Great) Britain + exit
construit sur le modèle Grexit (= sortie de la Grèce de la zone euro)

Rappelons que :
- la Grande-Bretagne est membre de l'ONU
- le Royaume-Uni (G.B. + Irlande du Nord) est membre de l'U.E.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 07 Jun 13, 11:43 Répondre en citant ce message   

Voir à ce sujet le message du 25.10.2012 :

José a écrit:

USA Obamanomics (plus rare : Obanomics)
- politique économique d'Obama
- philosophie d'Obama en matière de politique économique


Obama + economics (= science économique)
inspiré de Reaganomics, mot-valise couramment utilisé dans la presse US des années 80
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 11 Jun 13, 12:19 Répondre en citant ce message   

USA blatino
- un jeune métis black/latino
- terme popularisé par la communauté gay/caillera (= the thug homosexual community)


USA blasian
- métis black/asiatique
- syn. : Afro-Asian


[ Source : urbandictionary.com ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1191

Messageécrit le Saturday 24 Aug 13, 7:56 Répondre en citant ce message   

Anglais familier :
moobs, n. pl. Chez un homme, seins exagérément développés pour son sexe.

De male, « homme » et de boobs « poitrine, seins».

Boobs, familier voire vulgaire, de
boobies, lui-même de
bubby, celui-ci dérivant peut-être du latin
puppa ou pūpa « petite fille, poupée ».

Source etymonline.com.
Voir aussi repoupet (français régional : Béarn), et la discussion qui s’ensuit.

Le terme médical est gynécomastie, anglais gynecomastia, de gynéco- « relatif à la femme » et du grec mastos « mamelle ».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 29 Aug 13, 11:30 Répondre en citant ce message   

- Same thing with “BAM BAM” here. My impression is that the previous BAM-BAM I’ve seen was a shirsey, but I couldn’t swear to it.
= Je crois me souvenir que la dernière fois que j'ai vu l'inscription Bam-Bam, c'était sur le maillot d'une équipe version T-shirt.

[ Lu ce jour sur un blog US ]


Royaume-Uni USA shirsey
- mix T-shirt / maillot d'une équipe

composé de T-shirt et jersey


Ca donne CECI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 30 Aug 13, 12:10 Répondre en citant ce message   

- “I didn’t know at first — but it was Beyoncé.” The bootylicious star was prepping with makeup below.
= "Au début, je ne savais pas ... mais c'était Beyoncé". Plus bas, en effet, la star pulpeuse se remaquillait.

[ The NY Post - 30.08.2013 ]


USA bootylicious (fam.)
- (femme) pulpeuse, sexy, ayant un corps très attirant, notamment des fesses opulentes
- une bombasse

composé de booty (= fesses/cul) + delicious

Beyoncé a repris la chanson Bootylicious des Destiny's Child. Elle est elle-même bootylicious.

Lire le MDJ callipyge.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 12 Sep 13, 14:18 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:

angl. palimony : 1979, pension accordée au concubin après séparation.
C'est un mot-valise fait du terme familier pal (copain, pote) et du terme juridique alimony.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 13 Sep 13, 12:02 Répondre en citant ce message   

- Looking for someone to help me manscape. I would prefer someone professional or semi-professional and we can work out some non-monetary compensation.
= Recherche partenaire pr plan rasage. Je préfère qqn de professionnel. Compensation non financière envisageable.

[ The Craigslist - site d'annonces gratuites ]


Royaume-Uni manscaping
- épilation masculine (pubienne)

composé de man (= homme) + landscaping
landscaping : aménagement paysager

to manscape : procéder à une épilation pubienne

Cette petite fantaisie comprend les options suivantes :
- trimming : taille / rafraîchissement
- shaving : rasage
- grooming : toilettage
- waxing : épilation à la cire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11121
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 18 Sep 13, 10:25 Répondre en citant ce message   

Californication est une série télé US. C'est l'histoire d'un romancier new-yorkais exilé à Los Angeles. Perturbé par sa situation familiale et par son absence d'inspiration, il se réconforte dans la consommation immodérée d'alcool, de drogues en tout genre et des nombreuses femmes tombées sous son charme.

USA Californication : California + fornication
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Page 3 sur 9









phpBB (c) 2001-2008