Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le lien pénis / stupide (multi-langues) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Le lien pénis / stupide (multi-langues)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 06 May 15, 14:06 Répondre en citant ce message   

@ Dawance :
- je ne vois pas bien le rapport avec le sujet de ce Fil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1751
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Wednesday 06 May 15, 15:23 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Citation:
latin cŭnĕo, enfoncer, serrer avec un coin

Tu es sûr que l'étymon n'est pas plutôt le nom cunnus, comme pour l'espagnol coño (et le français con, bien sûr) ?
Je suis en effet sûr; ce sont les modèles constants: lat. baneu, w. bagne, bain; lat. araneu, w. aragne, araignée; lat. (asinu) w. aniu, agne; westique sunja, w. sogne, soin, peur; etc., qu'on appelle nasalisation palatale. Voir mon fil wallon du 29 août 2014 à ce sujet.
Ici, lat. cuneu, w. cougnet, coin (à enfoncer) est l'image du pénis évidemment. Le verbe "biter" n'existe pas en français, je pense.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10608
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 06 May 15, 16:44 Répondre en citant ce message   

pep2 a écrit:
l´étymologie la plus probable est celle selon laquelle belin proviendrait de Belenos, dieu de la fecondité (et dans ce cas, on pourrait ajouter, de la stupidité...)

J'opterais plutôt pour le grec βάλανος [bálanos] "gland, pénis".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1592
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Friday 08 May 15, 22:38 Répondre en citant ce message   

Néerlandais Flandre lul
1. bite, queue, pine
2. con, connard

lullen: déconner
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1391
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Monday 18 May 15, 18:58 Répondre en citant ce message   

Catalogne Carallot, idiot, imbécile, sot. De Catalogne carall, pénis (cf. Espagnol carajo et Portugais caralho).

Lire le MdJ Karacho
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3552
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 18 May 15, 20:26 Répondre en citant ce message   

Le terme yiddish shmok a déjà été abordé en MDJ.

En yiddish d'Europe , il désigne le sexe masculin et par extension un homme grossier, très vulgaire. c'est considéré comme une insulte majeure.

Passé en yiddish d'Amérique, le sens du mot s'édulcore et finit par désigner un imbécile, un nul, un con.
Et revoilà donc ce même lien...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 03 Nov 15, 10:41 Répondre en citant ce message   

- Political dork that I am, I like to make lists for myself during an election season, ranking the five issues most important to me at the time.
= Politiquement parlant, je ne suis qu'un pauvre type / abruti. En période électorale j'aime faire des listes, par exemple les cinq sujets les plus importants à mes yeux.

[ The NY Post - 02.11.2015 ]


USA dork
- (vulgar) bite - queue
- (slang) (stupid person) pauvre type - abruti

etymonline a écrit:
dork (n.)
"stupid person," 1967, originally U.S. student slang, perhaps from earlier meaning "penis" (1964), itself probably an alteration of dick.

Citation:
The history of dork is a short one. It’s been around only since the 1950s or 60s, originally as a slang term for “penis.” Most likely dork was just an alternative form of dick, a word that started out as a nickname for Richard—a name meaning “fellow”—but which by the late 1800s, had taken on the additional meaning of “penis” (which is certainly part of a fellow) in British army slang.
By the late 60s, American college students had extended the meaning of dork to refer to a socially awkward person. While at first this sense of dork carried pejorative connotations, the term has since been “taken back” by the people it once so cruelly described, and now can even be given as a compliment. If a girl calls a guy “adorkable” (the combination of “dork” and “adorable”), she means to say he is cute in a socially awkward, yet endearing way.
Geeks and nerds, while still dorky, are generally considered more intelligent than dorks. Next time you call someone a dork think about its short history in the English language, and reflect upon what a word nerd you are.

http://dictionary.reference.com/browse/dork
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lo provençau



Inscrit le: 28 Mar 2005
Messages: 177

Messageécrit le Thursday 12 Nov 15, 12:35 Répondre en citant ce message   

En Provence en général et à Marseille en particulier, le terme vié (du provençal viech ou vié, selon la graphie) reste énormément répandu. Parfois cacographié Vier, par analogie sans doute avec évier.

"C'est un vié" = "C'est un abruti."

A noter que l'expression "Mon vié !" se traduirait en français (in)correct par "Merde !" (et pas "ma bite !"),. Les provençaux en appellent à l'appendice masculin quand les français en appelle à la matière fécale.

De quoi conjecturer sur la psychologie des uns et des autres !


Sur le sujet, une blague marseillaise :

- Pourquoi les blondes se lavent les dents avec du cif ?
- pour éviter que leurs dents rayent les viés (prononcé comme "l'évier").

Et une devinette :
- Si le jus de pomme vient du pommier, le jus de poire du poirier, le jus de figue du figuier, d'où vient le jus de grove ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 12 Nov 15, 18:42 Répondre en citant ce message   

Ben mon vié !
Lo Provençau, tu devrais passer plus souvent sur Babel !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 14 Dec 15, 19:45 Répondre en citant ce message   

- “You homo, I’m going to cut off your schmeckle!” Nehoray Shabbot, 20, allegedly shouted, using a Yiddish profanity for penis.
= Lors d'une émission télé, un hassidique a, rapporte-t-on, crié à l'adresse d'un travesti : "Sale homo, je vais te couper la bite !"

[ The NY Post - 14.12.2015 ]


USA schmeckle
- pénis / pénis de petite taille (pré-puberté)
- idiot - imbécile

[ Source : urbandictionary.com ]

Lire le Fil Mots anglais américains d'origine yiddish.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 01 Oct 16, 12:21 Répondre en citant ce message   

Embatérienne a écrit:
Arabe ṭnāh, pl, ṭnōha :
- pénis
- imbécile, empoté, lourdaud
(طناه , طنوهة )

Source : Fil ṭnaḥ - طنح = bollard (Algérie).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008