José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10996 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 18 Nov 13, 15:28 |
|
|
- Obama, Axelrod, and their ilk need to escape their bubble.
= Obama, son conseiller politique Axelrod et leurs semblables doivent sortir de leur petite bulle.
[ The NY Post - 18.11.2013 ]
(= à propos des gros ratés de la réforme de santé Obamacare)
ilk : genre - acabit
and their ilk : et leurs semblables
etymonline a écrit: |
ilk (adj.)
Old English ilca "same" (n. and adj.)
from Proto-Germanic *ij-lik, in which the first element is from the PIE demonstrative particle *i- (see yon) and the second is that in Old English -lic "form" (see like).
Of similar formation are which and such.
Phrase of that ilk implies coincidence of name and estate, as in Lundie of Lundie; applied usually to families, so by c.1790 it began to be used with meaning "family," then broadening to "type, sort." |
du vieil-anglais ilca : même/semblable
du proto-germanique *ij-lik : le 1er élément vient d'une particule démonstrative (racine IE), le 2nd du vieil-anglais lic (voir like)
of that ilk confond (se réfère à) le nom et la propriété (= estate), puis prend le sens de famille pour s'élargir à type/sorte
etymonline a écrit: |
yon
Old English geon (adj.) "that (over there)," from Proto-Germanic *jaino- (cf. Old Frisian jen, Old Norse enn, Old High German ener, Middle Dutch ghens, German jener, Gothic jains "that, you")
from PIE pronomial stem *i- (cf. Sanskrit ena-, third person pronoun, anena "that;" Latin idem "the same," id "it, that one;" Old Church Slavonic onu "he;" Lithuanian ans "he"). |
du vieil-anglais geon : ce ... (là-bas)
voir l'allemand jener (pronom et adjectif) et le latin idem
yon
- LITT/ARCH. (adj. / adv.) là-bas
yonder
- VIEILLI/DIAL. (adv.) là-bas / (adj.) ce ... là-bas
up yonder : là-bas
from yonder house : de cette maison là(-bas)
yonder est rare, je l'ai rencontré récemment, à plusieurs reprises, dans un roman américain, peut-être No country for old men de Cormac McCarthy
je rechercherai dans mes notes
etymonline a écrit: |
like (adj.)
"having the same characteristics or qualities" (as another), Middle English shortening of Old English gelic "like, similar," from Proto-Germanic *galika- "having the same form," literally "with a corresponding body" (cf. Old Saxon gilik, Dutch gelijk, German gleich, Gothic galeiks "equally, like"),
a compound of *ga- "with, together" + Germanic base *lik- "body, form; like, same" (cf. Old English lic "body," German Leiche "corpse," Danish lig, Swedish lik, Dutch lijk "body, corpse").
Analogous, etymologically, to Latin conform. The modern form (rather than *lich) may be from a northern descendant of the Old English word's Norse cognate, glikr. |
like : même - similaire - pareil
etymonline a écrit: |
which (pron.)
Old English hwilc (West Saxon) "which," short for hwi-lic "of what form," from Proto-Germanic *khwilikaz (cf. Old Saxon hwilik, Old Norse hvelikr, Swedish vilken, Old Frisian hwelik, Middle Dutch wilk, Dutch welk, Old High German hwelich, German welch, Gothic hvileiks "which"),
from *khwi- "who" (see who) + *likan "body, form" (cf. Old English lic "body;" see like (adj.)).
In Middle English used as a relative pronoun where Modern English would use who, as still in the Lord's Prayer. Old English also had parallel forms hwelc and hwylc, which disappeared 15c. |
which : qui - que -quel - lequel
etymonline a écrit: |
such (adj.)
Old English swylc, swilc from a Proto-Germanic compound *swalikaz "so formed" (cf. Old Saxon sulik, Old Norse slikr, Old Frisian selik, Middle Dutch selc, Dutch zulk, Old High German sulih, German solch, Gothic swaleiks),
from swa "so" (see so) + *likan "form," source of Old English gelic "similar" (see like). Colloquial suchlike (early 15c.) is pleonastic. |
such : tel- pareil - comme |
|