Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Saturday 01 Oct 05, 10:59 |
|
|
Ce mot désigne Noël en hongrois. Il est d'origine slave (pas comme Piroska, qui, malgré les apparences, est un nom bien hongrois !), mais date d'avant la christianisation des peuples slaves.
Il concerne le solstice d'hiver, le "passage au nouvel an" (comme dans le français Noël, il n'y a pas que "natalis" mais aussi l'anc. fr. "novel") et devait avoir en slavon la forme de qc comme 'krtschn' ou que sais-je, avec ses langues slaves qui affectionnent tant les consonnes, on ne sait jamais. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Saturday 01 Oct 05, 22:54 |
|
|
A priori "kara" me semble presque turc... scony par contre rappelle "сольнце" (solntse - soleil). Mais si sc est prononcé comme une chuintante, ça ne marche pas.
Les consonnes m'ont immédiatement fait penser à крещение (krechtchenie - baptême). |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Saturday 01 Oct 05, 23:04 |
|
|
"cs" signale une affriquée en hongrois comme dans "tchèque".
Aucun rapport ni avec le turc "kara", ni avec le russe "solntse", ce n'est pas un mot composé.
Le mot russe pour baptême vient plutôt d'un slave 'krest' (croix) ; en hongrois 'kereszt' (croix) et 'keresztelô' (baptême).
Le mot slavon en question signifierait qc comme "celui qui traverse, passe outre".
Il se peut qu'il n'existe plus en russe.
Quelqu'un a t-il un dico de slavon ? |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Sunday 02 Oct 05, 23:17 |
|
|
"kortchoun" (phonétiquement) est le mot slavon qui a donné "karácsony". |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 13 Apr 10, 12:16 |
|
|
Корочун /korotchoun/ ou карачун /karatchoun/ serait le nom russe ancien du jeune précédent Noël et du solstice de décembre. Il signifie également la mort.
Le terme serait encore employé dans l'ouest de l'Ukraine pour les fêtes de Noël.
cf. wikipedia, Vasmer |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Wednesday 21 Apr 10, 22:10 |
|
|
Merci, Charles. J'aimerais bien tout comprendre en russe, mais l'essentiel est clair.
Charles a écrit: | Le terme serait encore employé dans l'ouest de l'Ukraine pour les fêtes de Noël. |
Intéressant, car une partie de l'ouest de l'Ukraine (la Transcarpatie) est proche voisine de la Hongrie, et avant le fâcheux traité de Trianon (1920), elle fut même un territoire du royaume hongrois avec les villes d'Oujgorod (Ungvár), de Moukatchevo (Munkács) de Berehove (Beregszász) etc., et aujourd'hui encore il y vit près de 200 000 Hongrois. |
|
|
|
|
Cupidon
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 262 Lieu: Pau,France
|
|
|
|
|
|