Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 24 Apr 14, 14:59 |
|
|
[ Proposition d'ajout à la Grande Famille PORT : AJOUTÉ]
- This particular building has history, too: It was constructed in 1868 and became McCreery & Co., a dry goods emporium selling shawls, silks, furs and other selections to attract female shoppers.
= Ce bâtiment particulier a une histoire : construit en 1868, il devint McCreery & Co., un grand magasin de tissus-mercerie-bonneterie proposant des articles destinés à attirer une clientèle féminine.
[ The NY Post - 24.04.2014 ]
emporium
- (shop) grand magasin - bazar
- (market) centre commercial - marché
etymonline a écrit: |
emporium (n.)
1580s, from Latin emporium, from Greek emporion "trading place, market," from emporos "merchant, traveler," from en "in" (see en- (2)) + poros "passage, voyage," related to peirein "to pass through" (see port (n.1)). |
- emporion / ἐμπόριον (grec) : lieu d'échanges et de commerce, marché
emporos (grec) : marchand, voyageur
emporio
- (instalación comercial) comptoir
Je ne connais rien au grec mais il me semble que l'étymologie de la ville du Pirée, port majeur de la Méditerranée, a à voir avec l'idée de "passage".
Je laisse les hellénistes confirmer.
Lire la page Emporion de Wikipédia. |
|
|
|
|
rorozuna
Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 105 Lieu: ROUEN
|
écrit le Wednesday 30 Apr 14, 13:40 |
|
|
En français, emporium désigne en parlant de l'antiquité, un comptoir commercial établi en terre étrangère, et par extension dans le monde moderne un grand port international. |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Wednesday 30 Apr 14, 18:11 |
|
|
En plus de « emporio » cité par José (cat. empori), on trouve les traces de emporion/έμπόριον dans la toponymie catalane :
Empúries, (esp. Ampurias), et la région dont le nom en dérive, Empordà, (esp. Ampurdán).
Pour les amateurs de vieilles pierres, Empúries est un paradis ! |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 30 Apr 14, 18:34 |
|
|
José a écrit: | Je ne connais rien au grec mais il me semble que l'étymologie de la ville du Pirée, port majeur de la Méditerranée, a à voir avec l'idée de "passage".
Je laisse les hellénistes confirmer. |
Je ne suis pas helléniste mais j'ai de la doc !
Il y a plusieurs étymologies proposées pour le nom Pirée, en grec Πειραιάς Pireás, en grec ancien Πειραιεύς, Peiraieús. L'étymologie la plus anciennement et encore couramment proposée rattache le nom de la ville à l'adverbe πέρᾱ, pera, ou πέρᾱν, peran, signifiant au-delà, de l'autre côté, et rattaché au radical indo-européen "per" d'où est issu la grande famille de port mentionnée plus haut. De là viennent aussi l'adjectif περαιοσ, peraios, "qui se trouve de l'autre bord, de l'autre côté" ou περαια, peraia (sous-entendu ge, la terre), toponyme fréquent. Le Pirée était autrefois une île, et pourrait donc mériter ce nom de "qui se trouve de l'autre côté". On trouve beaucoup de villes ou de contrées anciennes portant un nom dérivé de cette racine, comme la Pérée en Palestine, de l'autre côté du Jourdain (en Trans-Jordanie) :
Le grand dictionnaire géographique et critique, Volume 6, par Antoine Augustin Bruzen de La Martinière
Il y a sur Persée un article très complet sur les toponymes formés sur pera.
Mais cette étymologie n'est pas celle que retiennent Louis Deroy et Marianne Mulon dans leur Dictionnaire de noms de lieux :
La racine proposée ici, peirar, se rattache cependant comme pera au radical indo-européen "per". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 02 May 14, 10:34 |
|
|
ευχαριστώ (efharisto) !
Finalement, je connais un peu de grec... |
|
|
|
|
|