Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ZAZAKI - Présentation - Langues du monde - Forum Babel
ZAZAKI - Présentation

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues du monde
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 191

Messageécrit le Friday 06 Jun 14, 23:12 Répondre en citant ce message   

Le Zazaki est une langue iranienne occidentale parlée par environ 3 millions de personnes. Le Zazaki est souvent regroupé avec une autre langue, le Gorani, également considéré comme un dialecte kurde.

Le Zazaki a lui-même plusieurs variantes (dialecte ou variante du nord - du milieu - du sud) :



Le Zazaki se donne plusieurs noms :

- Kurdki : nom donné par les zazaophones du milieu (voir carte) à leur langue et se nomment Kırd.
- Kırmancki : nom donné par les zazaophones du nord à leur langue et se nomment Kırmanc, par contre ils nomment les kurmandj-ophone (autres kurdes) : kirdasi, et leur dialecte kirdaski. Le mot kurd et kurmandj sont des synonymes.
- Dımılki/Dımıli : nom donné par les zazaophones du sud. Ce mot proviendrait de Daylam nom d'un peuple de la région de la mer Caspienne.

- Zazaki : nom donné par les zazaophones du nord (de confession alévi) aux zazaophones musulmans sunnites. Ce nom est aussi le nom donné par les non-zazaophones aux zazas, alors que aucun zaza (traditionnellement) ne se donne ce nom.
Les Zazas préfèrent dire pour leur langue Zonê ma (notre langue).

Il n'y a malheureusement aucune méthodes de langue pour apprendre le zazaki, en français. Les seuls 'cours' que j'ai trouvé sont en turc. Je vais donc essayer de transmettre les bases de cette belle langue si méconnue. Cela permettra de se faire sa propre idée de cette langue ainsi que d’acquérir des notions, et connaitre une région magnifique de l'est anatolien.

Je ne parle pas le zazaki, j'ai acquis quelques notions ici et là en plus de mes connaissances en kurde. Le parlé que je vais présenter est celui du Dersim (cours en turc de Mesut Keskin). Les zazas du Dersim sont alévis en majorité.

Avertissement : le zazaki peut frapper par sa singularité et sa phonétique archaïque. Elle ressemble peu au persan dans sa grammaire, et a des similitudes avec le gorani, le kurde kurmanci (dialecte voisin), et les autres langues du nord iranien (comme le talysh, le mazandarani, le gilaki, voire le baloutche). De plus, le Zazaki varie de région en région, et le fait que la langue n'a pas subi une bonne standardisation, tout un chacun l'écrit un peu comme il l'entend.

Alphabet (prononciation du nord (Dersim))

A a : comme en français.
B b : comme en français, mais régionalement peut se prononcer comme un v en milieu et fin de mot.
C c : se prononce dz en milieu et fin de mot, devant les voyelles a e ı o u (régionalement, peut se prononcer z); se prononce dj devant les voyelles ê i ü (régionalement, peut se prononcer j).
Ç ç : se prononce ts en milieu et fin de mot, devant les voyelles a e ı o u ; se prononce tch devant les voyelles ê i ü.
D d : comme en français
E e : comme un 'ai' français dans "une paire de chaussure"
Ê ê : comme un 'é' français dans "les dés sont jetés"
F f : comme en français
G g : comme le gu français dans guèpe
Ğ ğ : comme un r français dans renard
H h : prononcé comme en anglais
I ı : comme le ы cyrillique, à prononcer comme un i très bref, proche du i sans point turc
İ i : comme en français
J j : comme en français
K k : comme en français
M m : comme en français
N n : comme en français
O o : comme en français
P p : comme en français
Q q : comme un k prononcé du fond de la gorge
R r : r roulé, lorsqu’il est écrit deux fois à la fin d'un mot le r est roulé plusieurs fois
S s : comme en français
Ş ş : comme le ch français
U u : comme un ou français
Ü ü : comme un u français
V v : comme en français
W w : comme le w en anglais
X x : comme un kh en français ou en anglais, comme un j espagnole
Y y : comme en français dans yoyo
Z z : comme en français

çh : comme un ç expiré
kh : comme un k expiré
ph : comme un p expiré
th : comme un t expiré
lh : comme un l mouillé

Quelques sites internets :
- zazakivaj.com (documents en zazaki + un dictionnaire turc - zazaki - anglais)
- zazaki-institut.de (documents en zazaki et en turc)
- zazaki.de
- dimilki.net (en turc)
grammaire : - wikipedia (en allemand)
lexique : - lexique zazaki (anglais)
vous pouvez aussi trouver de nombreux lexiques turc - zazaki sur internet.

Vieilles photos de la région du Dersim avec ses habitants + la carte de la région (Kırmanciye - Mikail Aslan).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 191

Messageécrit le Thursday 18 Dec 14, 3:18 Répondre en citant ce message   

Je rappelle que cette présentation s'inspire des leçons données par Mesut Keskin que je reprends en partie pour vous expliquer cette langue.
Je recommande vivement ses cours pour les turcophones!
En français je n'ai trouvé que ce site pour apprendre ici.

A la fin des "cours", je ferais un lexique pour s'y retrouver.

Conjugaison du verbe être (biyene).

ez rındane / rındu (je suis bien)
tı rında (tu es bien)
o rındo (il est bien)
a rında (elle est bien)
ma rındime (nous sommes bien)
sıma rındê (vous êtes bien)
i rındê (ils sont bien)

ezane (c'est moi); tıya (c'est toi); uyo (c'est lui); awa (c'est elle); mayme (c'est nous); sımaê (c'est vous); iyê (c'est eux)

ez niyane (ce n'est pas moi); tı niya (ce n'est pas toi); o niyo (ce n'est pas lui); a niya (ce n'est pas elle); ma nime (ce n'est pas nous); sıma niyê (ce n'est pas vous); i niyê (ce n'est pas eux).

Faire connaissance / Naskerdene

Bonjour : Ma be xêr di ! (nous avec la bonté avons vu)
Bonjour (réponse) : Xêr be sılamet ! (bonté avec salut)
Comment vas-tu ? : Çıturia ? ou Hal-demê to çıturio ? (comment va ton état-temps)
Je vais bien : Ez rındane (je suis bien)
Merci : wes be (que tu sois bien) ; Heq raji bo (que Dieu soit satisfait)
Oui : Heya, ya, ê, belê ; Non :
C'est qui ? : Kamo ? (homme) ; Kama ? (femme)
Je ne sais pas : Nêzanane / Nêzanon

*** Namê to çıko ? __(Quel est ton nom ?)

Namê ...-o __(mon nom est ...) homme
Namê ...-a __(mon nom est ...) femme

ex. Namê mı Viyala __(mon nom est Viyale) ; Namê mı Heydero (mon nom est Haydar)

Namê i mormeki çıko ? __ (quel est le nom de cet homme)
Namê a cênıke çıko ? __ (quel est le nom de cette femme)

Namê (d)ey ...-o (son nom est ...) homme
Namê (d)ae ...-a (son nom est ...) femme

ex. Namê (d)ae Viyala __(son nom est Viyale) ; Namê (d)ey Heydero (son nom est Haydar)

*** koti nisena ro ? (habites-tu ?)

Ez ... de nisenane ro (j'habite à ...)
Ez Paris de nisenane ro (j'habite à Paris)

*** Tı koti rawa ? (d'où es-tu ?)

Ez ... rawane (je suis de ...)
Ez Pılemoriye rawane (je suis de Pülümür)
Ez nêzanon koti rawo (je ne sais pas d'où il est)
Ez heni zanon ke i Anqara rawa (je croisqu'il est de Ankara)

Que fais-tu comme travail ? / Tı çı kar kena ?

***Que fait tu comme travail ? : Tı çı kar kena ?
Ez malımane (je suis professeur)
Ez mıhendisane (je suis ingénieur)
Ez insat de gurinane (je travail dans un chantier)
Ez thalane (je suis au chômage) ou ez bêkarane (je suis sans travail)
Ez sonane universıte. (je vais à l'université)

***Comment vas-tu au travail ? : Tı çıtur sona kar ?
- Ez ebe ... sonane + lieu (je vais à /lieu/ en ...)
ex. Ez ebe otoboz sonane mekteb (je vais à l'école en bus)
Ez ebe tırene sonane Roma(je vais à Rome en train)

à chaque manière de poser un question, sa réponse :

- çıtur sona ? ~> Ez ebe ... sonane
- se sona ? ~> Ez ... ra sonane
- pê çınay sona ? ~> Ez ... sonane

Il y a / Il n'y a pas (esto / çino)

Karê mı esto (j'ai un travail) mon travail il y a
Karê mı çino (je n'ai pas de travail) mon travail il n'y a pas

Comme dans toutes les langues (ou dialectes) kurdes, on utilise le possessif avec la formule il y a ou il n'y a pas pour avoir le verbe avoir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti
Animateur


Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1600
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Friday 19 Dec 14, 0:18 Répondre en citant ce message   

Kugulistan a écrit:
Merci : wes be (que tu sois bien)

On dirait un mélange entre du néerlandais ("wees" = sois), une langue slave ("ti" = toi) et une langue romane ("be" = bien)... Pas de doute, c'est bien une langue indo-européenne !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 191

Messageécrit le Monday 27 Apr 15, 23:45 Répondre en citant ce message   

@ Feintisti : Bien sûr que c'est une langue indo-européenne ! Il est vrai que l'on retrouve quelques similitudes avec les autres langues de la même famille. Cependant, rectification :

- wes = bien / bon
- be = verbe être à l'impératif ou au subjonctif de la troisième personne du singulier
- = tu (cas direct ou nominatif)

récapitulatif des pronoms personnels au cas direct :

ez = je
= tu
o = il
a = elle
ma = nous
sıma = vous
i = ils / elles

récapitulatif du verbe être au présent :

-ane / -u = je suis
-a = tu es
-o = il est
-a = elle est
-ime = nous sommes
= vous êtes
= ils / elles sont

maintenant...

ezane = c'est moi
tıya = c'est toi
uyo = c'est lui
awa = c'est elle
mayme = c'est nous
sımaê = c'est vous
iyê = c'est eux

ex. Catherine kama ? - Catherine ezane ! (qui est Catherine ? Catherine c'est moi !)

ceci, cela, ça = no (m) / na (f)

ex. no çıko ? - no otobozo (c'est quoi ? c'est un bus)

Négatif du verbe être !

ez niyane = je ne suis pas
tı niya = tu n'es pas
o niyo = il n'est pas
a niya = elle n'est pas
ma nime = nous ne sommes pas
sıma niyê = vous n'êtes pas
i niyê = ils ne sont pas

ex. Catherine rında ? - nê, Catherine rınd niya ! nêwesa... (Catherine vas [est] bien ? - non, Catherine ne vas [n'est] pas bien ! elle est malade)

Le pluriel

Pour les mots qui ne sont pas "déclinés" (donc ceux au cas direct ou nominatif), le pluriel se forme en -i :

doman > domani = enfant > enfants
ciamerd > ciamerdi = garçon > garçons

Les noms féminins finissant pas -e deviennent -i

çêneke > çêneki = fille > filles
malıme > malımi = professeure > professeures

Pour tous les autres noms finissant par une voyelle et pour les mots masculins finissant pas -e, on y ajoute un -y

bıra > bıray = frère > frères
makina > makinay = voiture > voitures
universıte > universıtey = université > universités
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues du monde
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008