Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10950 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 01 Apr 14, 10:49 |
|
|
- Stiff opposition from the American military and intelligence community has deterred the White House.
= L'opposition farouche des services de renseignement et de l'Armée ont dissuadé la Maison-Blanche.
[ The NY Post - 01.04.2014 ]
(= il s'agit de l'affaire de l'espion juif américain Jonathan Pollard, condamné à perpétuité aux US et dont Israël demande la libération)
to deter
- (crime) prévenir
- (discourage) dissuader - décourager
deterrent : frein - moyen de dissuasion
etymonline a écrit: |
deter (v.)
1570s, from Latin deterrere "to frighten from, discourage from,"
from de- "away" (see de-) + terrere "frighten" (see terrible).
Deterrent is from 1829. |
= deterrere (latin) : faire peur - décourager (de faire qqch) / terrere : faire peur
etymonline a écrit: |
terrible (adj.)
late 14c., "causing terror, awe, or dread; frightful,"
from Old French terrible (12c.), from Latin terribilis "frightful," from terrere "fill with fear," from PIE root *tres- "to tremble"
(cf. Sanskrit trasati "trembles," Avestan tarshta "feared, revered," Greek treëin "to tremble," Lithuanian trišeti "to tremble," Old Church Slavonic treso "I shake," Middle Irish tarrach "timid"). Weakened sense of "very bad, awful" is first attested 1590s. |
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11164 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 10 Feb 17, 11:49 |
|
|
On sera sans doute surpris de lire que le français craindre est partiellement de la famille de trembler, terrible, trépidant !
Issu du lat. class. trĕmĕre « trembler » d'où « trembler de peur devant quelque chose, redouter, craindre », altéré en gallo-roman sous une forme *cremere par croisement avec un rad. celtique *crit- postulé par le bret. kridien, le cymrique crit et le gaélique crith « frisson, tremblement » (TLF)
Pierre Gastal (Nos racines celtiques) donne effectivement un gaulois critos "frisson, tremblement", d'où l'andronyme Critos encore présent dans le nom de la ville de Créteil, "la clairière de Critos".
Autres cognats : vieil irlandais cryth (frisson) et cretha (tremblement, fièvre), gallois crito (crainte), breton kriz (ride) et krizañ (rider). Peut-être Critos signifiait-il "Le ridé"...
Bref, craindre est un bel exemple de mariage lexical gallo-roman.
NB : Les thèmes synonymes (trembler) *tres-, *trem- et *trep- sont des extensions de la racines *ter-. |
|
|
|
|
Fayet
Inscrit le: 03 Jun 2016 Messages: 265 Lieu: Mâcon
|
écrit le Friday 10 Feb 17, 22:21 |
|
|
L'évolution TR > CR aurait elle quelque autre exemple ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11164 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 10 Feb 17, 22:43 |
|
|
Le TLF ne parle pas d'évolution mais d'altération par croisement. Je n'ai pas d'autre exemple, pour le moment, mais ça doit pouvoir se trouver.
Cela dit, il ne faut pas non plus exclure la possibilité que craindre soit tout entier issu d'une racine celtique *crem- proche parente de crit-, ou que *crem- soit une dérivation celtique normale de crit-. La paronymie avec le radical latin trem- aurait alors fait supposer le croisement en question. Tout cela n'est que supposition. Je ne suis pas armé pour aller plus loin. |
|
|
|
|
|