Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ancêtres / aïeux - Dictionnaire Babel - Forum Babel
ancêtres / aïeux

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 10 Sep 15, 11:53 Répondre en citant ce message   

Comment traduit-on ancêtres / aïeux / ascendants dans les différentes langues ?
Donnez, si possible, l'étymologie des mots que vous proposez.



Français ancêtre
- aïeul, celui de qui on descend par le sang et qui est plus éloigné que le grand-père (généralement avec une nuance de respect et de vénération)

- du lat. antecĕssŏr (pour le cas sujet) antecessórem (pour le cas oblique), d'abord attesté comme terme milit. au sens de « éclaireur » puis p. ext. au sens de « prédécesseur (dans un emploi) », au sens du fr. ancêtre, seulement en lat. médiév. : en gén. « ceux qui ont vécu avant les contemporains » plur. ; au sens restreint « ascendants qui ont précédé le grand-père dans une même famille » plur.,
antecessor a donc assumé le sens du lat. majores. La forme a. fr. anceisor s'explique par l'influence de l'a. fr. anceis « auparavant » - [ TLFi ]


Français aïeul [ TLFi ]
ascendant direct d'une même lignée
A.− (au sens restreint) grand-père, grand-mère
B.− (au sens large)
1. ascendant (encore identifié) du 4e degré ou au-dessus
par ext. (notamment au fém. plur.) ascendant anonyme plus éloigné que les grands-parents ou que les grands-mères
2. celui, celle qui est à l'origine d'une famille
C.− par ext. : membre le plus âgé d'une famille, vieillard

- du lat. vulg. *avíŏlus, avíŏla, dimin. euphémique du lat. class. avus (*avius), avia. Évolution vocalique rég. pour la syllabe finale : le suff. lat. -íŏlu est devenu par déplacement d'accent -yólu, puis diphtongaison rég. de l'ǫ, d'où aiuel. La chute de la labiale w devant y fait difficulté (selon H. Rheinfelder, Altfr. gram., 2eéd., 1953, § 533, il s'agirait d'un fait de prononc. enfantine; cf. aussi *atavia > a. fr. taie « grand-mère », *atavione a. fr. taion « grand-père »). Fouché t. 2 1958, p. 232 et t. 3 1961, p. 906. La forme du cas régime plur. aieux (a. fr. aiues, aieus) est phonét. rég.; le plur. aieuls est refait sur le sing. et a servi à distinguer les deux sens. [ TLFi ]

Lire le MDJ avus (latin).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 11 Sep 15, 10:26 Répondre en citant ce message   

- Elisabetta ha chiesto espressamente di evitare cerimonie e celebrazioni ufficiali. Pensa che sarebbero una mancanza di rispetto nei confronti dei suoi antenati.
= La Reine Elizabeth, qui vient de battre le record de longévité de la Reine Victoria, a demandé qu'on n'organise pas de cérémonies officielles à cette occasion. Selon elle, ce serait un manque de respect envers ses aïeux.

[ La Stampa - 09.09.2015 ]


Italien antenato
- ancêtre - aïeul - prédécesseur

- du latin tardif antenatus - ante natus = né avant [ Treccani ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Friday 11 Sep 15, 15:16 Répondre en citant ce message   

Wallon Taye tayon : grand-père, grand-mère, grand-oncle, aïeul (les mêmes mots existent en ancien français, avec ces nuances selon Godefroy : taye pour la grand-mère ou la grand-tante et tayon pour le grand-père ou le grand-oncle).
Rataye : bisaïeul, ratayon : trisaïeul.

Selon Jean Haust, ces distinctions sont désuètes. Subsiste l'expression : Nos tayes, tayons, ratayes et ratayons (tous nos ancêtres éloignés).

Du latin atavia, quadrisaïeule.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 15 Sep 15, 10:55 Répondre en citant ce message   

- Descubren un nuevo antepasado del hombre.
= On a découvert un nouvel ancêtre de l'Homme.

[ La Razón (quotidien argentin) - 10.09.2015 ]

(= Homo naledi, découvert récemment en Afrique du sud)


Espagnol antepasado : ancêtre

antepasar : précéder - se passer avant (= anteceder, suceder antes)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 19 Sep 15, 12:53 Répondre en citant ce message   

- The new owners bring some very different skills than those of their forebears.
= La nouvelle génération de propriétaires de châteaux a des compétences différentes de celles des aïeux.

[ The Daily Telegraph - 18.09.2015 ]


Royaume-Uni forebear [ ˈfɔːʳbɛəʳ ]
- ancêtre - aïeul

Ce mot s'emploie généralement au pluriel.


[ etymonline ]
- "ancestor," late 15c., from fore "before" (= avant) + be-er "one who exists" (= qui existe) - agent noun from be (= être) - originally Scottish

Je n'avais jamais fait le rapprochement avec le verbe to be.

Lire le Fil Mots anglais d'origine régionale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 30 Sep 15, 19:26 Répondre en citant ce message   

Espagnol Espagnol :

Abuelo (masc. sing.) : grand-père
Abuela (fém. sing.) : grand-mère
Abuelos (masc. pl.) : grands-pères / grands-parents
Abuelas (fém. pl.) : grands-mères
Du lat. aviolus

Langage enfantin ou affectueux :

Yayo : pépé
Yaya : mémé
Yayos : pépés / grands-parents
Yayas : mémés
Le DRAE ne veut pas se salir les mains : « origine douteux ». Quelques sources lui donnent une origine grecque (γιαγια) mais, personnellement, je n’y crois pas beaucoup. À étudier un possible emprunt au catalan iaia (voir plus bas).

Antepasado : ancêtre (du sexe masculin)
Antepasada : ancêtre (du sexe féminin)
Antepasados : ancêtres (du sexe masculin ou des deux sexes)
Antepasadas : ancêtre (du sexe féminin)
De ante- (avant) + pasar (passer) au participe passé “passé avant”

Ancestro : ancêtre (des deux sexes). Une forme féminine (*ancestra) n’existe pas.
Ancestros : ancêtres (des deux sexes)
Du vieux fr. ancestre.
Synonyme de antepasado mais plus formel.


Catalogne Catalan :

Avi (masc. sing.) : grand-père
Àvia (fém. sing.) : grand-mère
Avis (masc. pl.) : grands-pères / grands-parents
Àvies (fém. pl.) : grands-mères
Du lat. avia, grand-mère (masc. avus). Le masculin avi ne vient pas directement du latin avus. Il a été créé à partir du féminin.

Langage enfantin ou affectueux :

Iai
ou iaio (pron. ya-ï ou ya-you) : pépé
Iaia (pron. ya-ya) : mémé
Iaios : pépes / grands-parents
Iaies : mémés
De la déformation de la forme féminine àvia en est issue iaia. Le masculin, formé à partir du féminin. Iaia s’aurait répandu d’abord par le levant et par Aragon. Plus tard, le reste de l’Espagne.

Avantpassat : ancêtre (du sexe masculin)
Avantpassada : ancêtre (du sexe féminin)
Avantpassats : ancêtres (du sexe masculin ou des deux sexes)
Avantpassades : ancêtres (du sexe féminin)
De avant- + passar (passer) au participe passé « passé avant ». À éviter le barbarisme «*antepassat ».

Ancestre : ancêtre (des deux sexes). Une forme féminine (*ancestra) n’existe pas.
Ancestres : ancêtres (des deux sexes)
Du vieux fr. ancestre.
Comme en espagnol, plus formel que avantpassat.

En catalan dialectal usité en plusieurs régions on entend padrí / padrina (parrain / marraine), à la place de avi / àvia. Souvent ce sont le grand-père ou la grand-mère qui deviennent le parrain ou la marraine au baptême du nouveau-né, d’où la confusion qui les a fait synonymes, même si le grand-père ou la grand-mère ne sont pas les parrains véritables du baptême !



À noter que l’espagnol abuelo autant que le catalan avi et ses flexions s’appliquent aussi à designer une personne âgée, à la place de Espagnolviejo / Catalognevell ou Espagnolanciano / Catalogneancià.

Une expression : Espagnol no tener abuela / Catalogne no tenir àvia (textuellement : ne pas avoir de grand-mère) = se louer trop, s’envoyer des fleurs

Lire le Fil Expressions avec des noms de membres de la famille - [ José ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Tuesday 13 Oct 15, 22:12 Répondre en citant ce message   

Kurde :

bav-û-kal - pères et vieux (grands-pères) qui signifie les ancêtres


Turc :

ata - mot qui signifie à l'origine en turc "père" mais qui prend surtout le sens de aïeuls, ancêtres au pluriel.

cet - de l'arabe jadd جد grand-père, ancêtres
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Monday 19 Oct 15, 10:22 Répondre en citant ce message   

En kabyle, on peut trouver deux mots :

- l-jdud qui vient de l'arabe (au même titre que le cet turc cité par Kugulistan) ;

- imzwura qui veut littéralement dire les premiers, de zwer > précéder ; ex : ayn ǧǧan imzwura > ce que les ancêtres ont laissé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 03 Nov 15, 12:46 Répondre en citant ce message   

- Our forefathers may have believed in witches; now we should be rational.
= Nos aïeux croyaient peut-être aux sorcières mais nous, nous nous devons d'être rationnels.

[ The Independent - 18.10.2015 ]

(= Des chasses aux "sorcières" ont toujours lieu en Inde. Les femmes accusées de sorcellerie sont traitées avec une grande violence : exécutions, décapitations ... On compte 1200 victimes depuis 2008.)


Royaume-Uni forefathers
- aïeux - ancêtres - pères

forefather
- ancêtre - patriarche

on rencontre généralement ce terme au pluriel

etymonline a écrit:
forefather (n.)
"ancestor," c. 1300, from fore- + father (n.); perhaps modeled on or modified from Old Norse forfaðir.
Similar formation in Dutch voorvader, German Vorvater, Danish forfædre (Old English had forð-fæder).

fore-
Middle English for-, fore-, from Old English fore-, often for- or foran-, from fore (adv. & prep.), which was used as a prefix in Old English as in other Germanic languages with a sense of "before in time, rank, position," (= prééminence en termes de temps, rang et position) etc., or designating the front part or earliest time.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 03 Nov 15, 22:06 Répondre en citant ce message   

Allemand

Pour l'allemand il y a le mot Ahn ( masculin) qui désigne l'ancêtre. Au pluriel, die Ahnen, ce sont les aïeux.

A signaler qu'en Allemagne du Sud et en Autriche, le même terme, der Ahn a gardé le sens d'aieul , il désigne donc le grand-père.

Sur le plan étymologique, c'est à rapprocher du latin anna ( sorte de nourrice) , de anus ( veinarde faute de frappe automatique (!) . Lire vieillarde) , du grec ἀννίς, annis , la grand-mère , ce qui laisse supposer , selon Pfeifer, une racine indo-européenne -an qui désignerait un ancêtre tant féminin que masculin.

Le deuxième terme usuel est Vorfahr qui désigne l'ascendant. Au pluriel: die Vorfahren = les ancêtres.

Merci d'être vigilant, Papou !


Dernière édition par rejsl le Thursday 05 Nov 15, 1:32; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 04 Nov 15, 6:45 Répondre en citant ce message   

rejsl a écrit:
Allemand Sur le plan étymologique, c'est à rapprocher du latin anna ( sorte de nourrice) , de anus ( veinarde)...

Elles ont de la veine les centenaires romaines, malgré leurs phlébites !
Pour l'étymologie, voir anus (latin).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Wednesday 04 Nov 15, 10:52 Répondre en citant ce message   

Roumanie strămoș
mot composé de stră- exprimant ici l'ancienneté, l'origine lointaine, du latin extra- (cf. l'italien stra-), et de moș signifiant 'vieillard', dérivé régressif de moașă 'sage-femme', qu'on suppose être d'origine thrace/dace, puisque existant en albanais sous la forme moshë qui signifie 'âge'. [ DexOnline ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 05 Jan 18, 12:37 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ avus (latin).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008