Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
hamper (anglais) / hanap (français) - Le mot du jour - Forum Babel
hamper (anglais) / hanap (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10660
Lieu: Lyon

Messageécrit le jeudi 29 oct 15, 13:20 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

- She finished getting undressed and tucked the clothes into the hamper.
= Elle finit de se déshabiller puis mit ses vêtements dans le panier à linge.

[ citation relevée sur Internet dans une sex story ]


Royaume-Uni hamper
- panier d'osier
- panier à linge
- panier à pain - panier pique-nique
- bourriche (huîtres, poissons)


ETYMOLOGIE

[ Merriam-Webster ]
- Middle English hamper, hanaper, literally, case to hold goblets (= boîte/étui pour coupes -à boire-), from Anglo-French hanaper, from hanap goblet, of Germanic origin; akin to (= apparenté à) Old English hnæpp bowl
First Known Use: 14th century


[ oxfordlearnersdictionaries.com ]
- Middle English (denoting any large case or casket) (= tout coffret ou boîte de grande dimension) : from Anglo-Norman French hanaper ‘case for a goblet’, from Old French hanap ‘goblet’, of Germanic origin.

[ etymonline ]
- "large basket," early 14c., hampyre, probably a contraction of Anglo-French hanaper (Anglo-Latin hanepario), from Old French hanepier "case for holding a large goblet or cup;" in medical use "skull," also "helmet; armored leather cap," from hanap "goblet, chalice," from Frankish or some other Germanic source (cognates: Old Saxon hnapp "cup, bowl;" Old High German hnapf, German Napf, Old English hnæpp).
The first -a- may be a French attempt to render Germanic hn- into an acceptable Romanic form.
(= le premier a est peut-être là pour rendre en français le hn- germanique)
The English word also meant "the department of Chancery into which fees were paid for sealing and enrolling charters, etc." (15c.).
(= ce mot désignait également les services de la Cour de la Chancellerie auprès desquels étaient acquittées les taxes pour les actes et chartes)



Français ancien français [ Dictionnaire Larousse de l'ancien français ]

hanap
(= francique hanapp, latinisé en hanappus, même sens)
- vase à boire, souvent garni d'un couvercle
- ciboire - calice

hanepier
- étui servant à renfermer les hanaps
- crâne
- couvre-chef - casque


Question :
- la réserve (= "probably") posée par étymonline est-elle justifiée ou superflue ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 mars 2011
Messages: 2650
Lieu: Paris

Messageécrit le jeudi 29 oct 15, 15:33 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

On n'est jamais trop prudent en matière d'étymologie !
Le mot "hamper" est encore très vivant chez les Anglais amateurs de pique-nique. On peut voir ces paniers où tout le matériel trouve sa place un peu partout. J'ignorais le lien avec l'antique hanap.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Horatius
Animateur


Inscrit le: 11 avr 2008
Messages: 691

Messageécrit le jeudi 29 oct 15, 16:51 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Et me reviennent deux vers de la tirade du nez, dans Cyrano :

"Amical : mais il doit tremper dans votre tasse :
Pour boire, faites-vous fabriquer un hanap !"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
racam



Inscrit le: 01 jan 2007
Messages: 12
Lieu: Manduel (Gard)

Messageécrit le mardi 03 nov 15, 13:10 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Il vaut le détour d'aller voir le grand nombre de formes et de significations que l'étymon a pris dans les parlers gallo-romans; en consultant l'article *hnapp dans le FEW vol.16,p.214.
Le FEW est la source principale de tous les dictionnaires étymologiques, comme le TLF ou le Dictionnaire historique de Rey; Douglas Harper (Etymonline) le connaît mais ne lit pas le français. La majeure partie des explications est en allemand, mais les volumes de la lettre A sont en français !
Bonne lecture
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008