Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 04 Nov 16, 10:33 |
|
|
- L’annuncio del capo dell’Fbi Comey, che ha stravolto la corsa alla Casa Bianca e invertito l’abbrivio favorevole a Clinton.
= L'annonce du chef du FBI, qui a bouleversé la campagne présidentielle US et inversé l'élan qui était favorable à Clinton.
[ La Stampa - 03.11.2016 ]
abbrivo (= variante : abbrivio)
1. MAR erre / abbrivo residuo : erre
aumentare l'abbrivo : prendre/donner de l'erre
procedere/avanzare sull'abbrivo : courir sur son erre
spegnere l'abbrivo : casser l'erre
2. FIG élan
prendere l'abbrivo : prendre son élan
abbrivare
- (v.t.) MAR donner de l'erre
- (v.i.) MAR prendre l'erre
Concernant le mot erre, lire le MDJ erre.
[ TRECCANI ]
- abbrivare
du provençal abrivar, de l'ancien français abriver (= se mettre en mouvement / mettersi in moto)
Consulter le Godefroy, qui propose ceci :
- abriveement (adv.) : d'une course précipitée
- abrivement : course précipitée - impétuosité
- abriver (réfl.) : se porter impétueusement vers - s'élancer
- brive : vivacité - rapidité
- briver : courir avec rapidité
Selon Wiktionnaire :
- briver : du gaulois brivos "force, courage, vivacité"
Le TLFi cite également *brivos comme racine (on est censé deviner que c'est du gaulois ?!).
TLFi a écrit: | abriver
I. - Empl. pronom. S'abriver contre/sur qqn. "Se précipiter sur lui"
II. - Empl. intrans. "Se précipiter"
III. - Part. passé en empl. adj.
A. - Aller/venir (tout) abrivé
1. "Aller, venir en étant lancé à vive allure, impétueux, fougueux"
2. "Aller, venir promptement"
B. - [D'un cheval] "Rapide, fougueux"
C. - "Excité, emporté" |
|
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Friday 04 Nov 16, 11:16 |
|
|
D'après le Robert Historique, ce serait de cette même racine gauloise que viendrait le mot "brio", emprunté au XIXe siècle en français à l'italien :"vitalité, énergie se manifestant dans la vivacité, gaîté, entrain".
le DHLF a écrit: | Le mot italien est lui-même emprunté à l'espagnol, probablement par son correspondant provençal "briu" (valeur, mérite)
Le mot serait issu du gaulois *brivo- ou *brigo-, reconstitué par l'irlandais brig, puissance, force, et le gallois bri, dignité, valeur. |
Le TLFi, sv "brio", se contente d'un laconique "d'origine gauloise"... |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 04 Nov 16, 11:47 |
|
|
Je cite Pierre Gastal (Nos racines celtiques) :
brigo / brivo vif, impétueux, fougueux
A donné en ancien français brive (rapidité) et briver (courir rapidement), dialectal forézien abrivé (presser, exciter), régional dauphinois abravagé (excité) ; par l'italien le français brio.
Cognats : irlandais brisc / brig, écossais brisg (vif), bas breton bresg (sinon bresk, fragile) ; provençal briu (vivacité), d'où abrivar (lancer avec force, précipiter, accélérer), abrivado (fête camarguaise durant laquelle les taureaux sont lancés vers les arènes à travers les rues de la ville).
Le Dictionnaire de Moyen Français donne tous les dérivés :
ABRIVEMENT, subst. masc., ABRIVÉMENT, adv., ABRIVER, verbe, BRIOLER1, verbe, BRIVER, verbe, EMBRIE, subst. fém., EMBRIVEMENT, subst. masc., EMBRUIR, verbe, EMBRUISSEMENT1, subst. masc., EMBRUISSEMENT2, adv., EMBRUISSEUX, adj., ESBRIVEMENT, subst. masc., ESBRIVÉMENT, adv., ESBRIVER, verbe, ESBRIVEUSEMENT, adv., RABRIVER, verbe
À mon avis l'anglais brisk (vif) est de la même origine, en dépit de ce qu'en dit Etymonline : 1550s, as Scottish bruisk, probably an alteration of French brusque. ... à moins que le français brusque ne soit lui aussi de la même origine, en dépit de ce qu'en dit le TLF : Empr. à l'ital. brusco « âpre » ... à moins que....
Que brusque ait subi l'attraction paronymique d'autres mots en brusc-, c'est possible et même probable car, sémantiquement, il a plus à voir avec la petite famille ci-dessus qu'avec quoi que ce soit d'autre.
Pour le DRAE, voici ce qu'il dit de l'espagnol brusco : Quizá de la voz prerromana *brūsko, de or. indoeuropeo; cf. galés brysg 'ágil, vivaz' y eslavo bresk 'acerbo'.
On a le slave en plus, même si le sens nous ramène curieusement à l'italien. Homonymie ?
de or. indoeuropeo : je ne crois pas. Où sont les branches latine, grecque, germanique ? J'opterais pour un vieux mot trouvé par les Celtes à leur arrivée en Europe ; brisk- au nord, brusk- au sud, et des variantes en bruisk- et briusk-.
Je doute que la voyelle soit longue, entre deux couples de consonnes.
Simple hypothèse. |
|
|
|
|
pep2
Inscrit le: 08 Feb 2007 Messages: 131 Lieu: Barcelona
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 05 Nov 16, 12:21 |
|
|
Attention homonymie : On pourrait croire que la ville de Brive-la-Gaillarde arbore deux fois son nom. Il n'en est rien : ce Brive vient du gaulois briva "pont" (cf. angl. bridge) et gaillarde est à comprendre dans le sens "fortifiée". On retrouve briva dans Briare, Brioude, Chabris, Salbris, etc. |
|
|
|
|
|