Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ache (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
ache (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 395
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Saturday 06 May 17, 18:36 Répondre en citant ce message   

prononciation : /eɪk/
significations :
- verbe : faire mal, être douloureux/se ; souffrir ;
- nom : douleur, mal

Le verbe vient de l’ancien anglais acan, d’origine germanique, le nom de la forme palatalisée du verbe, æce. En moyen anglais les graphies du verbe étaient du type ake, celles du nom du type ache, reflétant une différence de prononciation, le -ch- de ache étant prononcé comme dans church. La palatalisation explique aussi le parallèle entre :
- la série de verbes make, bake, wake, break, speak, stick,
- et la série de noms match, batch, watch, breach, speech, stitch.

Au 18ème siècle, la prononciation du nom devint celle du verbe sous l’influence de ce dernier, à savoir /eɪk/, d’où graphie ake du nom en plus de ache.

Mais, alors que la prononciation du verbe et du nom était devenue ake, on en est paradoxalement venu à orthographier les deux mots ache, reflétant pourtant la prononciation disparue. Il semble que le lexicographe Samuel Johnson (1709-84) soit en grande partie responsable de cela : dans A Dictionary of the English Language, qu’il publie en 1755, le nom apparaît sous la forme ache (dont il note la graphie ake), le verbe sous la forme ake ; mais il écrit que le verbe devrait être "more grammatically written ache", car il fait remonter ces mots au grec άχος (= achos), douleur, qui n’est pourtant pas apparenté.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8205
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 06 May 17, 19:11 Répondre en citant ce message   

Old English acan "suffer continued pain," from Proto-Germanic *akanan, perhaps from a PIE root *ag-es- "fault, guilt," represented also in Sanskrit and Greek, which is perhaps imitative of groaning. (Etymonline)

Comme il y a ci-dessus plusieurs "perhaps", et que les supposés cognats sanskrit et grec ne sont pas donnés, je m'en permets un autre : peut-être de la grande famille ACUITÉ. La douleur est souvent la conséquence d'une piqûre (physique ou morale).
Tout coup porté est aussi un coup perçu. Idem pour piqûre, blessure, etc.
On voit qu'il est normal d'exprimer l'un et l'autre par un même mot.
Voilà de bonnes raisons sémantiques, me semble-t-il, de rattacher l'anglais ache à la racine IE *ak-.
Je laisse les phonéticiens nous dire si un tel rattachement est, du point de vue phonétique, possible ou impossible, probable ou improbable, aberrant, etc.

Voir aussi acumen.
Et aussi ce qui est dit du wallon daye.

(J'espère qu'il est encore permis de parler un peu d'étymologie sur ce forum, de temps en temps, à petites doses...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008