Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Emmanuel (français) / אֱלֹהִים [Elohim] (hébreu) / الله [Allah] (arabe) - Le mot du jour - Forum Babel
Emmanuel (français) / אֱלֹהִים [Elohim] (hébreu) / الله [Allah] (arabe)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11150
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 10 May 17, 9:55 Répondre en citant ce message   

Français Emmanuel

etymonline a écrit:

Emmanuel
masc. personal name, from Greek form of Hebrew 'Immanu'el, literally "God is with us," (= Dieu est avec nous) from 'immanu "with us," from 'im "with," + first person plural pronominal suffix, + El "God."

[ Wikipedia ]
- ܥܡܐ (a'mma) pour "peuple" en syriaque, et عمّ (a'mm) "groupement -de personnes-", en arabe
- Elohim (= hébreu) est une forme longue basée sur la racine 'ēl signifiant « dieu » dans les langues sémitiques. Elle est à rapprocher de l'akkadien ilu, de l'araméen elah et de l'arabe ilāh.

Lire les pages Elohim et Allah de Wikipedia.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8954
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 10 May 17, 10:36 Répondre en citant ce message   

Voir aussi Alléluia.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11150
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 10 May 17, 10:49 Répondre en citant ce message   

@ Papou JC :
- j'ai supprimé la traduction "bonne nouvelle" donnée par le rédacteur de Wikipédia (je trouvais ça un peu bizarre ...)
en relisant la page Wiki, le renvoi en bas de page donnait comme référence ... un Dictionnaire des prénoms !
je vais voir pour modifier la page
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3031
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 10 May 17, 11:50 Répondre en citant ce message   

@ José :
- c'était très légitime, « bonne nouvelle » est en fait la traduction du mot évangile ;
- tant que tu y es, remplace « grecque » par son masculin et précise que notre Emmanuel occidental vient de l'hébreu via le grec Ἐμμανουήλ [Emmanouēl] (Septante, Esai. 7, 14)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11150
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 10 May 17, 12:43 Répondre en citant ce message   

De même :
- ajouter un s à personne dans "groupement -de personne-", en arabe !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11150
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 10 May 17, 13:54 Répondre en citant ce message   

J'ai fait les 3 modifs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8954
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 11 May 17, 6:34 Répondre en citant ce message   

Je crois que tu devrais également supprimer

[ Wikipedia ]
- ܥܡܐ (a'mma) pour "peuple" en syriaque, et عمّ (a'mm) "groupement -de personnes-", en arabe


1. L'arabe est mal transcrit, et probablement le syriaque aussi. Pour l'arabe, c'est ʿamm.
2. Je ne suis pas sûr que l'hébreu im avec relève de la racine sémitique ʿmm. Il vaudrait mieux qu'un hébraïsant le confirme ou l'infirme.
3. Si tu tiens à faire figurer du Wiki dans ton post, je te conseille plutôt ce que dit le Wiktionary anglais :
From Hebrew עִמָּנוּאֵל (imanu'él), from עִמָּנוּ אֵל (imánu él, “God is with us”)
mais ça n'ajoute pas grand chose à ce que dit Etymonline.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8954
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 24 Nov 18, 21:07 Répondre en citant ce message   

Je vais peut-être susciter des remous mais le nom propre Allāh - à l'étymologie duquel je n'avais encore jamais réfléchi - m'apparaît aujourd'hui comme la forme du type فعّال fa‛‛āl (nom d'agent ou participe présent intensif) dérivée de la racine أله ’lh, notion de divinité. Allāh serait alors le "supérieurement divin", celui dont la fonction est vraiment d'être un dieu. Auquel cas la première syllabe, qui a l'air d'être l'article défini, n'en serait pas un, contrairement à la doxa.
À noter le ā long de Allāh, rarement pris en compte, mais qui ne prend sens qu'avec mon hypothèse étymologique.

Par ailleurs, il n'est peut-être pas inutile d'ajouter que cette racine, apparemment construite sur l'étymon {',l} briller, est probablement apparentée aux verbes
ألّ 'alla briller d’un éclat vif
لألأ la’la’a briller (se dit d’une étoile, des éclairs, de tout corps brillant)
ألق ’alaqa briller (éclair)

NB : l'association lumière (du soleil) - divinité est banale. On la retrouve dans la racine IE *dei-. (Voir la grande famille JEUDI).
Dans l'article Allah de Wikipedia (voir plus haut), il est d'ailleurs dit ceci :
La religion préislamique était d’ordre polythéiste et les Arabes appelaient Ilâha le soleil que certains vénéraient parmi plusieurs divinités.
Et je constate dans le même article que mon hypothèse étymologique n'a pas encore été proposée, apparemment.

Edit : j'ai l'esprit de l'escalier... Je n'ai eu l'idée que plus tard de consulter le Dictionnaire des Racines Sémitiques, fascicule 1, page 18, et là, oui, à la rubrique 7, on trouve une longue liste de théonymes sémitiques construits sur la séquence 'L-, dont l'hébreu 'ēl- d'Eloïm et d'Emmanuel (Attention, l'apostrophe avant le L est une consonne à par entière). Ouf ! Je me sens moins seul ! Et pas trop de remous en perspective.
Il suffisait de lire plus attentivement que je ne l'avais fait le post initial de José.
Sauf que, curieusement, si l'article Eloïm de Wikipedia parle bien de la racine 'lh, pas un mot d'Allāh, comme s'il y avait une sorte d'interdiction d'en aborder l'étymologie, et de la rattacher aux autres... D'ailleurs le DRS, s'il donne bien la racine, se garde d'y faire figurer Allāh ! Un comble ! Quant à faire figurer sous la même rubrique des racines signifiant "briller" ou "soleil", ça, pour le moment, je suis bien le seul à m'aventurer à le faire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008