Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
cosmos (français) / κόσμος [kósmos] (grec) - Le mot du jour - Forum Babel
cosmos (français) / κόσμος [kósmos] (grec)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Sunday 10 Sep 17, 17:04 Répondre en citant ce message   

Je voudrais préciser, si besoin en est, que mon intervention avait juste pour but d'amener un contexte au sujet, et non le chaos.

@Papou : je connais très certainement mieux que toi le phénomène du chaos dans son acception actuelle et je ne l'avais pas oublié, mais c'est HS.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 10 Sep 17, 17:12 Répondre en citant ce message   

Tout le monde connaît tout mieux que moi. Je m'incline... !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Ion
Animateur


Inscrit le: 26 May 2017
Messages: 306
Lieu: Liège

Messageécrit le Tuesday 12 Sep 17, 17:22 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
... il ne faudrait pas confondre le grec κόσμος [kósmos] avec le français cosmos" etc.

Aétius (ou Plutarque?), Opinions des Philosophes, 2,1,1 a écrit:
Πυθαγόρας πρῶτος ὠνόμασε τὴν τῶν ὅλων περιοχὴν κόσμον ἐκ τῆς ἐν αὐτῷ τάξεως
« Pythagore a été le premier à nommer kosmos [i.e. bel ensemble organisé] ce qui englobe toutes les choses en raison de l’ordre (taxis) qui s’y trouve. » (Traduit dans A. Laks et G.W. Most, Les débuts de la philosophie, Fayard, 2016)

Ben voilà ! Le cosmos français est le kosmos grec au sens restreint né dans la philosophie. Dans le fond, ce concept de "cosmos" a dû être le résultat d'un gros effort de réflexion.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 14 Sep 17, 3:58 Répondre en citant ce message   

Pour préciser les notions, lisons Platon faisant parler Socrate :

φασὶ δ᾽ οἱ σοφοί, ὦ Καλλίκλεις, καὶ οὐρανὸν καὶ γῆν καὶ θεοὺς καὶ ἀνθρώπους τὴν κοινωνίαν συνέχειν καὶ φιλίαν καὶ κοσμιότητα καὶ σωφροσύνην καὶ δικαιότητα, καὶ τὸ ὅλον τοῦτο διὰ ταῦτα κόσμον καλοῦσιν, ὦ ἑταῖρε, οὐκ ἀκοσμίαν οὐδὲ ἀκολασίαν.
Les sages, Calliclès, disent que le ciel et la terre, les dieux et les hommes sont unis par des rapports d’amitié, de convenance, d’ordre, de tempérance et de justice ; et c’est pour cette raison, mon cher, qu’ils donnent à cet univers le nom d’ordre, et non celui de désordre ou de licence. (Gorgias, 508a, trad. Victor Cousin)

Les sages (οἱ σοφοί [hoï sofoï]) en question sont surtout les pythagoriciens qui ont beaucoup réfléchi sur les nombres. En particulier, le 4, quatrième nombre de la tetraktys (τετρακτύς), symbolise pour eux le κόσμος, c'est-à-dire, à la fois, l'ordre et l'univers.

Avec « l'univers », le traducteur rend le neutre τὸ ὅλον [tó hólon], mot à mot « le tout ».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Ion
Animateur


Inscrit le: 26 May 2017
Messages: 306
Lieu: Liège

Messageécrit le Thursday 14 Sep 17, 17:47 Répondre en citant ce message   

Bien sûr, par la suite, après l’apparition de cosmos au sens de « monde », les autres sens de kósmos restent en usage. Quelques exemples tirés de Platon.

« Bon ordre »
Platon, République, 430e
Citation:
Κόσμος πού τις, ἦν δ’ ἐγώ, ἡ σωφροσύνη ἐστὶν καὶ ἡδονῶν τινων καὶ
ἐπιθυμιῶν ἐγκράτεια,…
« La tempérance est en quelque sorte un ordre (kósmos), une maîtrise qui s'exerce sur certains
plaisirs et certaines passions,... »


Aussi ibid., 500b
Citation:
εἰς τεταγμένα ἄττα καὶ κατὰ ταὐτὰ ἀεὶ ἔχοντα ὁρῶντας καὶ θεωμένους οὔτ’
ἀδικοῦντα οὔτ’ ἀδικούμενα ὑπ’ ἀλλήλων, κόσμῳ δὲ πάντα καὶ κατὰ λόγον
ἔχοντα,…
« … la vue retenue par des objets fixes et immuables, qui ne se portent ni ne subissent de
mutuels préjudices, mais sont tous sous la loi de l'ordre (kósmōi ékhonta, litt. « maintenus par le bon ordre ») et de la raison,…


Mais on voit que c’est l’expression κατὰ λόγον katà lόgon, « selon la raison ») qui reprend la formulation de l’homérique κατὰ κόσμον katà kósmon « conformément au bon ordre ». En fait, le véritable substitut de l’expression homérique chez Platon est l’adjectif κόσμιος kósmios, « bien ordonné ». Il emploie aussi l’abstrait ἡ κοσμιότης, -ητος hē kosmiótēs, la « conformité à l’ordre ».

« Parure »
Platon, Alcibiade 1, 123b
Citation:

ἐπεί ποτ´ ἐγὼ ἤκουσα ἀνδρὸς ἀξιοπίστου τῶν ἀναβεβηκότων παρὰ βασιλέα, ὃς ἔφη παρελθεῖν χώραν πάνυ πολλὴν καὶ ἀγαθήν, ἐγγὺς ἡμερησίαν ὁδόν, ἣν καλεῖν τοὺς ἐπιχωρίους ζώνην τῆς βασιλέως γυναικός· εἶναι δὲ καὶ ἄλλην ἣν αὖ καλεῖσθαι (123c) καλύπτραν, καὶ ἄλλους πολλοὺς τόπους καλοὺς καὶ ἀγαθοὺς εἰς τὸν κόσμον ἐξῃρημένους τὸν τῆς γυναικός, καὶ ὀνόματα ἔχειν ἑκάστους τῶν τόπων ἀπὸ ἑκάστου τῶν κόσμων.
" J’ai entendu dire un jour à un homme digne de foi, un de ceux qui sont montés chez le roi [i.e. l'empereur perse], qu’il avait traversé un pays très grand et très fertile, long d’une journée de marche environ, que les habitants appellent la ceinture de la reine, qu’il y en avait un autre appelé son voile, et beaucoup d’autres endroits beaux et fertiles réservés pour sa parure (eis tòn kósmon) et que chacun de ces endroits portait le nom de chacun de ses objets de toilette. " (tôn kosmōn)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008