Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
comme (français) / comment (français) - Le mot du jour - Forum Babel
comme (français) / comment (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Omicron



Inscrit le: 04 Oct 2007
Messages: 97
Lieu: Grenoble

Messageécrit le Monday 18 Sep 17, 10:30 Répondre en citant ce message   

En regardant l'étymologie des mots 'comme' et 'comment' dans différentes sources, je trouve des choses que je ne comprends pas bien ... et même, par moment cela semble, un peu incohérent: qu'en pensez-vous ?

Dans le dictionnaire étymologique de la langue Française de Albert Dauzat (1938), accessible sur https://archive.org/;
- à 'comme': "(cum, 842, Serments; com Xe s., Eulalie, jusqu'au XIVe s.), du latin quomodo, comment (proprem. "de quelle [quo] façon [modo"]), contracté en lat. vulg. en *quomo; la forme allongée comme apparaît au XIIe s. - Dér.: commer, (XVIe s., Montaigne), comparer. V. combien, comment."
- à 'comment': "(XIIe s., Roland), comp. de l'anc. fr. com (V. comme) et de la finale adverbiale -ment, qui représente l'ablatif lat. mente (mens, esprit, principe, façon: clara-mente, de façon claire, fr. clairement)."

On peut remarquer la forme 'cum' de 842, c'est assez ancien comme référence ?

Dans le dictionnaire d'étymologie française d'Auguste Scheler 1888, accessible sur Gallica:
- à 'comme': "it. come, esp, como, prov. et vfr. com, cum, forme tronquée du L. quomodo. Joint à l'élément adverbial ment, com es devenu prov. coment, fr. comment. L'explication de comment par quomodo inde (coment) est peu probable. Voy. pl. loin l'art. comment. - Le comme français exprime, de même que le wie des Allemands, aussi bien des rapports de comparaison que des rapports de temps ou de causalité. Les formes des langues it., esp. et port. défendent de rattacher le mot dans cette dernière fonction au latin cum."
- à 'comment': "voy. comme. - Cornu (Rom., X, 216) repousse aussi bien l'explication étym. de cet adverbe par quomodo + mente (Diez) que celle par quomodo + ent (Littré). Il démontre l'origine qua mente. L'a de qua s'est changé en u (la plus anc. forme est cument) ou o sous l'influence des deux labiales (v et m). G. Paris conteste cette explication en note de l'art. de M. Cornu, et l'ét. de Littré lui paraît encore la meilleure."

Visiblement, à l'époque les choses ne sont pas vraiment claires pour tout le monde ...
Je ne comprends pas pourquoi les formes des langues it., esp. et port. défendent de rattacher le mot au latin cum ... ????

Dans le dictionnaire de Littré, c'est là qu'il y a quelque chose d'intéressant à ajouter ...

Consulté sur https://www.littre.org/definition/comme
Il est indiqué dans la partie Étymologie, en fin d'article: "Bourguig. queme ; Berry et Saintonge, coume (d'après Palsgrave, p. 57, au XVIe siècle on prononçait coume) ; provenç. com, co, cum ; anc. catal. anc. espagn. anc. portug. anc. ital. com ; espagn. et portug. mod. como ; ital. mod. come ; sicil. comu ; du latin quomodo, composé de quo et modo : de la façon que, en quelle façon. Ce qui écarte tout à fait de l'étymologie la conjonction latine cum, ce sont les formes come, como, incompatibles avec elle. Si l'on passe en revue les exemples depuis le IXe siècle jusqu'au XVIe siècle, on verra que, dans les siècles antérieurs au XVIe, cum, com ou comme pourrait être remplacé par quomodo soit directement, soit par une dérivation d'idée facile à saisir ; mais qu'à partir du XVIe siècle, comme est assimilé à la conjonction latine quum, et même on va jusqu'à faire régir à comme le subjonctif devant l'imparfait, de même que quum le régit en latin. Dans un texte cité du Xe siècle, come, suivi du subjonctif, a la signification : de façon que : Ils la jetèrent au feu, de façon qu'elle brûle tôt. Cet emploi se rapproche, pour le sens, de notre tournure :
Obtenez un arrêt comme il faut que je dorme, [Racine, Plaid.]"

Bien que Littré indique qu'il n'y ait pas de lien avec cum, il indique que l'emploi de 'comme + subjonctif' en faisant référence à un texte du Xe s. (ce qui est assez ancien me semble-t-il) est identique à l'usage du latin 'cum + subjonctif'.

Je dois avouer que je n'aurais pas lu tout cela, j'aurais imaginé que 'comment' venait de 'cum + ment(e)' correspondant, en quelque sorte, à "avec (de) quelle manière (esprit)" pour questionner le comment de quelque chose ?

Le problème, c'est que cum a été utilisé dans bcp d'emplois différents ... comment cum a été exactement (?) compris et a évolué dans le contexte d'appropriation de la langue latine en fin d'empire romain avec tous les 'dérangements' qu'il y a eus ? Isidore de Séville a résumé cela d'une façon différente, pour parler de la langue latin tardive: "Mixta, quae post imperium latius promotum simul cum moribus et hominibus in Romanam civitatem inrupit, integritatem verbi per soloecismos et barbarismos corrumpens." ... c'est-à-dire: "La mixte [en faisant référence à la langue latine tardive] domine depuis que des hommes et des mœurs étrangers ont pénétré de concert dans la civilisation romaine, après l'établissement de l'empire latin, corrompant l'intégrité du vocabulaire par des solécismes et des barbarismes.". (extrait de l'article sur le latin archaïque de WIKI, https://fr.wikipedia.org/wiki/Latin_archaïque ).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 18 Sep 17, 11:01 Répondre en citant ce message   

@ Omicron :
- concernant la rédaction des MDJ, quelques règles ont été établies
voir la Note Mode d'emploi du Mot du Jour
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=10710
extrait : Dans ce titre, n’utilisez que des minuscules, sauf pour les noms propres et les noms communs en allemand.
J'ai fait la correction dans le titre de ton MDJ et dans l'index des MDJ.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008