Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 22:24 |
|
|
Dans le livre Yo, Claudio, Moi, Claudius, de Robert Graves, l'auteur nous raconte que l´Empereur Auguste ayant peur de que sa femme Livia (Mère de Tiberius) l´empoisonnât avec les repas, il mangeait, caché, les figues mûres du jardin. Livia, qui va voir ce quil fait, empoisonne aussi les figues d´en bas avec mercure et ce sera la fin de l´Empereur. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 23:12 |
|
|
La traduction française, Moi, Claude, est éditée chez Folio, n° 1813.
Robert Graves recopie des pages entières de Tacite ou Suétone. Ce n'est pas de la triche, mais un clin d'œil aux érudits. |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 23:44 |
|
|
"Avant d'être un fruit, la figue est une inflorescence en forme d'urne qui ne s'ouvre jamais appelée sycone possédant une petite ouverture l'ostiole. De minuscules fleurs femelles en tapissent l'intérieur, elles sont remplacées près de l'ostiole par des fleurs mâles.
Ces fleurs sont pollinisées par des hyménoptères spécifiques du genre : Blastophaga totalement dépendants des figuiers (mâles et femelles vivent à l'intérieur des figues) et qui pondent dans certains types de fleurs femelles..." selon Wikipédia.
Au fait, pour le pain de figue ! prenez votre temps... |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 14:51 |
|
|
Pour Liliane, un peu en rêtard, oui:
Pour quatre personnes:
- 500 gr. de figues sèches.
- 50 gr. de noix.
- 100 gr. d´amandes.
- 100 gr de la farine.
- 5 cuillères de lait
- 1 petite coupe d´anis.
De la farine et du beurre pour graissir le moule.
Décoration:
- Orange confitée
- Dattes
- Grosselles.
- Airelles
- Feuilles de menthe.
Préparation:
Diviser les figues sèches, piquer les amandes et mélanger tout avec de la farine.
Diviser les noix en les ajoutant au récipient d´avant. Jetter l´anis et le lait.
Tot mélangé s´entroduit dans un moule avecdu beurre.
Couvrir avec du papier d´aluminium (aussi graissi avec du beurre) et mettre au four à 160º pendant 30 min.
Laisser tempérer et démouler.
Nettoyer les dattes fraîches et quitter le coeur.
Décorer avec dattes, grosselles, airelles et bandes d´orange confitées. |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Thursday 15 Mar 07, 17:47 |
|
|
Merci beaucoup Chusé Anton !
A l'aragonaise, cette recette est charmante, je la colle sur mon "frigo" et je vous en donnerai des nouvelles
J'ai appris dans Wikipédia qu'un figuier peut-être mâle, femelle ou hermaphrodite et que le blastophage (qui féconde les fleurs femelles) et qui vit à l'intérieur du fruit, est une minuscule guêpe.
Le figuier et la petite guêpe sont totalement dépendants l'un de l'autre pour se reproduire, il s'agit d'un cas de coévolution étonnant (Wikipédia). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 09 Aug 11, 18:54 |
|
|
Glossophile a écrit: | Pas la peine de faire le détour par le grec :
foie gras en latin se disait jecur ficatus. |
Non, jecur étant neutre, c'est ficatum. Lequel restera neutre une fois substantivé. |
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Saturday 20 Aug 11, 20:41 |
|
|
Ligurien figu (l'arbre) figa (le fruit). |
|
|
|
|
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Sunday 21 Aug 11, 8:28 |
|
|
La figue est le fruit national de Kabylie, les figuiers y font l'objet du plus grand soin ! En berbère, la figue se dit "tazart" (on dit aussi et même plus souvent "vaghsisine" en kabyle). Je crois qu'en arabe maghrébin, on l'appelle "karmous". |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Saturday 03 Sep 11, 20:22 |
|
|
Maurice a écrit: | Je suppose que vous connaissez cette sentance marseillaise:
A ton ami péle la pêche, à ton ennemi pèle la figue. |
Dit aussi dans d’autres langues avec des nuances pour peler, émonder, éplucher :
Pèle la figue à ton ami, et la pêche à ton ennemi.
« À l’amicu monda u ficu, è a parsica à u nimicu »
« Sbuccia il fico all’amico e la pesca al nemico. »
« A l’amigh péla e’ figh, a e’ nemigh la persga. » |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 03 Sep 11, 23:24 |
|
|
MiccaSoffiu a écrit: | « A l’amigh péla e’ figh, a e’ nemigh la persga. » |
C´est quel romanche, cette phrase? C`est pas du ladin plutôt?
Per l'ami paletscha il fig, però per l'inimi il persic.
C'est normal d'inverser la pêche et la figue ??? |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Sunday 04 Sep 11, 6:01 |
|
|
Je n’ai pas d’explication, les trois expressions sont issues de la référence suivante :
http://ernestpapi.free.fr/Amicizia.%20Amiti%C3%A9.htm
Amicizia (veda numicizia): / Amitié (voir inimitié) :
« A l’amigh péla e’ figh, a e’ nemigh la persga. » ( Romagna)
INFCOR cite uniquement l’expression en corse.
En corse, j’ai toujours entendu dénommer certaines grosses figues = buttacci
buttaccione = gros lard, buttacciu = soufflet de forge
Etymologie : botte = tonneau.
Edit ajout :
Référence écrite :
buttacciu : fort, corpulent et par extension une appellation d'une des principales figues fleurs (Soufflé)
http://www.adecec.net/adecec-net/lexiques/afrutta.html
Dénominations retrouvées pour la figue fleur :
figue fleur, figue d’été, figue de printemps, breba
hocory, early-ripe fig
fioroni, fichi fioroni
Séchage des figues :
Enfant j’étais le préposé au séchage des figues, une des fonctions était la fabrication artisanale de l'ustensile de séchage, sorte de claie ou clayette( cannicciu), composé de :
- un cerceau de tonneau
- des cannisses reliées au cerceau par une cordelette. |
|
|
|
|
Fred
Inscrit le: 13 Nov 2011 Messages: 72 Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs
|
écrit le Sunday 20 Nov 11, 20:19 |
|
|
Étonnant que personne ne soulève la possible origine sémitique du mot figue.
Toujours est-il qu'on le retrouve dans l'arabe فجّ /fijj/, l'hébreu פגה /pagh/ ou le phénicien pagh.
On retrouve peut-être le mot dans le toponyme Bethphagé בית פגי /bet-paggay/ "maison des figues", qu'est-ce que tu en penses Papou ?
Dernière édition par Fred le Sunday 20 Nov 11, 23:34; édité 1 fois |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 20 Nov 11, 21:16 |
|
|
Le seul mot d'arabe classique que je connaisse pour figue est تين [tīn]. Quant à فجّ [fiǧǧ], toujours en arabe classique, c'est un adjectif qui signifie "vert, pas encore mûr", en parlant d'un fruit. Peut-être signifie-t-il "figue" dans un dialecte ? |
|
|
|
|
|