Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
troupeau / groupe d'animaux - Dictionnaire Babel - Forum Babel
troupeau / groupe d'animaux
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11033
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 06 Jul 18, 14:51 Répondre en citant ce message   

- Suspected rhino poachers eaten by lions at South African reserve. Remains of two or three people found near pride with an axe – commonly used to remove horn.
= Les restes de supposés braconniers ont été retrouvés près d'une troupe de lions, qui les ont probablement dévorés.

[ The Guardian - 06.07.2018 ]


Royaume-Uni pride
- (herd of lions) : troupe (de lions)

[ etymonline ]
- pride (n.)
late Old English pryto, Kentish prede, Mercian pride "pride, haughtiness, pomp," from prud (see proud). There is debate whether Scandinavian cognates (Old Norse pryði, Old Swedish prydhe , Danish pryd, etc.) are borrowed from Old French (from Germanic) or from Old English. Meaning "that which makes a person or people most proud" is from c. 1300. First applied to groups of lions late 15c., but not commonly so used until c. 1930. Paired with prejudice from 1610s.

Est-ce parce que le lion a l'image d'un animal fier qu'on a donné en anglais le nom de pride (= fierté) au troupeau de lions ?

Pascal Tréguer a écrit:
Ce lien (en anglais) donne de nombreux termes désignant des groupes d'animaux et de personnes.

La liste est impressionnante, bon nombre de termes me sont inconnus.
Je vais continuer à présenter les mots que je rencontre au fil de mes lectures et plus tard je me pencherai -moi ou un autre Babélien- sur cette liste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11033
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 12 Jul 18, 11:13 Répondre en citant ce message   

@ Ramon :
Peux-tu, s'il te plaît, mettre les mots que tu proposes avec l'initiale en minuscule ?
Cela m'évitera, lorsque je fais l'index, de repasser les majuscules en minuscules. Merci ! très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3518
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 12 Jul 18, 17:27 Répondre en citant ce message   

S'il y a eixam et enjambre, il serait logique de mettre essaim, non ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11033
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 19 Jul 18, 11:09 Répondre en citant ce message   

Ajouter essaim ainsi que sciame (it.), c'est logique et ... c'était prévu. Clin d'œil
Comme je l'indiquais dans le Fil d'ouverture, on a dans ce Fil le terme générique (= troupeau) et des termes spécifiques (= banc, essaim, volée/nuée ...)
Je pensais lister ces termes spécifiques et proposer aux participants qu'ils donnent la traduction dans les langues qu'ils connaissent plutôt que d'avoir des traductions éparses.
Comme on est en plein creux estival, il vaut mieux, à mon avis, attendre la rentrée.
En ouvrant ce Fil, je savais qu'il serait riche mais pas à ce point (voir le lien donné par Pascal Tréguer pour l'anglais) !
Merci pour ta remarque, Outis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3518
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 19 Jul 18, 15:58 Répondre en citant ce message   

Merci à toi, surtout. Mon point d'interrogation était aussi sur la pertinence de considérer une colonie d'abeilles comme un troupeau. Mais, finalement, je crois plus simple de l'accepter, même si, ayant accepté avec harde des animaux non domestiques, on pourrait être alors amenés à ajouter fourmilières et termitières … sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11033
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 19 Jul 18, 17:14 Répondre en citant ce message   

Je m'attendais à ce que qqn pose -à juste titre- la question de l'intitulé.
Je m'étais posé la question, mais comme je n'avais pas envie d'un titre à rallonge j'ai opté pour la facilité.
Je pense insérer qq phrases dans le msg d'ouverture pour préciser les choses : en fait, par troupeau, j'entends tout groupe d'animaux, domestiques ou sauvages, et un groupe ça commence à 2 (pour moi...).
Concernant essaim, c'est ... Ramon qui a mentionné les traductions en espagnol et en catalan Clin d'œil. Mais honnêtement, j'avais prévu de le faire.
Concernant fourmilière et termitière : je distingue le troupeau (= groupe mobile) et le lieu de vie / l'habitat des animaux (= nid, terrier ... auxquels j'adjoins, dans ma "logique", fourmilière et termitière).
La création d'un Fil habitat fait partie de mes notes "à faire" : il y a un paquet de sujets à développer sur le thème "animaux".
L'essaim -et peut-être peut-on faire la même remarque pour d'autres mots- est plus ou moins entre les 2 (= troupeau / habitat) : mais un essaim ça bouge (donc : troupeau) et ça peut réintégrer la ruche (là : habitat).

Tout cela n'est sans doute pas toujours très orthodoxe, les critiques et lumières sont donc bienvenues.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 806
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Thursday 19 Jul 18, 20:18 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
en fait, par troupeau, j'entends tout groupe d'animaux, domestiques ou sauvages, et un groupe ça commence à 2 (pour moi...).
[…] les critiques et lumières sont donc bienvenues.
Une paire de bœufs ne fait pas un troupeau, pas plus qu'un couple ne forme une foule…

Je serais plus enclin, s'il fallait donner une limite mathématique, à considérer les groupes de trois animaux et plus, voire de plus que trois. C'est d'ailleurs généralement la limite prise en compte (soit l'une soit l'autre) pour la définition de rassemblement illégal dans les arrêtés de police.

En considérant les divers mots proposés, il me semble aussi qu'aucun ne pourrait s'appliquer à un groupe de deux animaux — à partir de quatre, sans doute… en tirant fort parfois !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3518
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 03 Aug 18, 8:56 Répondre en citant ce message   

Même si le TLFi ne l'évoque qu'à l'entrée du suffixe -ail, on peut ajouter le joli harpail, bien présenté par le Wiktionnaire :

(Vénerie) Troupeau d'animaux sauvages
Harpail, m. acut. Est une harde de bestes sauvages. Le mot est ainsi formé de ce que tels animaux ne font que harper et endommager où elles se rencontrent. Et par metaphore on dit un harpail pour une compagnie de mauvais garnements. L’assemblée desquels on appelle aussi Harpaille, f. penac. De mesme terminaison que Canaille, Villenaille, Goujataille, Marmaille, Maraudaille, etc. — (L’Encyclopédie)

(Vénerie) Troupe de biches.
La période du rut est caractérisée par différents moments. Il y a tout d’abord une phase de recherche des femelles avec constitution d’un harpail, sorte de harem. — (La vie sociale du daim)
Après, quand ils sont retraits des biches, ils se mettent en harde et en compagnie avec le harpail et demeurent dans les landes et les bruyères plus souvent qu’au bois, pour avoir la chaleur du soleil. Ils sont pauvres et maigres à cause de la fatigue qu’ils ont eue avec les biches, à cause aussi de l’hiver et du peu d’aliments qu’ils trouvent.
Après, ils laissent le harpail et se réunissent à deux, trois ou quatre cerfs jusqu'au mois de mars où ils ont accoutumé de mettre bas leurs têtes…. — (Gaston Phébus, Livre de chasse)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11033
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 03 Aug 18, 10:47 Répondre en citant ce message   

Merci pour ce joli harpail, que je ne connaissais pas.
Wiktionnaire fait remonter harpail à l'ancien fr. herper, qui signifie prendre sexuellement et signale également le paronyme harper : se courber en forme de harpe / prendre la forme d'une harpe.
Il faut peut-être faire le tri dans tout ça mais on peut remarquer qu'un cerf qui saillit une biche se courbe et son corps prend plus ou moins la forme d'une harpe (il me semble).

AdM a écrit:
1. Une paire de bœufs ne fait pas un troupeau, pas plus qu'un couple ne forme une foule…

2. Je serais plus enclin, s'il fallait donner une limite mathématique, à considérer les groupes de trois animaux et plus, voire de plus que trois. C'est d'ailleurs généralement la limite prise en compte (soit l'une soit l'autre) pour la définition de rassemblement illégal dans les arrêtés de police.

3. En considérant les divers mots proposés, il me semble aussi qu'aucun ne pourrait s'appliquer à un groupe de deux animaux.

1. Je te concède tout cela très volontiers mais le contenu (d'un Fil ou d'une boîte de conserve) m'intéresse plus que l'étiquette.
J'ai modifié le titre de ce Fil : troupeau =) troupeau / groupe d'animaux.
Et j'ai ajouté paire de boeufs à l'Index.

2. Pourquoi se donner ces limites ? Ce serait dommage de se priver de mots.
Et ce n'est pas la police qui va me dicter ce que je dois faire -ou pas- sur Babel ! cool

3. On verra ça ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3518
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 03 Aug 18, 13:59 Répondre en citant ce message   

« prendre sexuellement » !

Comme tu y vas, José ! choqué

S'il y a effectivement un rapport avec carpere et Herbst (saison des fruits n'est-il pas) je me souviendrai plutôt de notre bon carpe diem, « cueille le jour », et rendrai herper par cueillir, soit la fleur, soit le fruit, tout dépend de l'âge de l'aimée …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11033
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 03 Aug 18, 18:27 Répondre en citant ce message   

Je n'ai fait que citer Wiktionnaire ... confus

On peut lire les Fils suivants :
- Carpe diem
- MDJ scarce / harvest (anglais) / carpere (latin) / *kerp- (indo-européen)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008