Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
phantasme / fantasme (français) - Le mot du jour - Forum Babel
phantasme / fantasme (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
batisse



Inscrit le: 10 May 2018
Messages: 71
Lieu: Lorraine (France)

Messageécrit le Tuesday 29 May 18, 10:13 Répondre en citant ce message   

Citation:
CNRTL Étymol. et Hist. xiiies. « illusion, fausse apparence » (Li Epistle Saint Bernard a Mont Deu, ms. Verdun, 72, fo32 vods Gdf. Compl.); 1832 méd. « image hallucinatoire » (Raymond); 1866 « production de l'imaginaire par laquelle le moi échappe à la réalité » (Amiel, Journal, p. 266 : leçon sur les mythes, légendes, fables, fantasmes et rêves comme produits de l'imagination). Empr. au lat. impérial phantasma, -atis « fantôme, spectre », b. lat. « image, représentation par l'imagination », transcr. du gr. φ α ́ ν τ α σ μ α « apparition; image offerte à l'esprit par un objet; spectre, fantôme », v. fantôme.

J'ai trouvé ce phantasme dans mes mots croisés ce matin. J'ignorais complètement cette orthographe en ph.

Comment se fait il que les deux orthographes fantasme et phantasme cohabitent, alors que phantôme n'est pas reconnu par le CNRTL?

Les anglais ont des phantoms, dont le chasseur McDonnel Douglas. Dans les années 50 ce genre d'appellation était à la mode en aviation, puisque Dassault sortait de son côté le Mirage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Ion
Animateur


Inscrit le: 26 May 2017
Messages: 306
Lieu: Liège

Messageécrit le Tuesday 29 May 18, 10:26 Répondre en citant ce message   

Il y a un peu plus d'un demi-siècle, on n'écrivait que phantasme (comme photo ou pharmacie). Les premières fois que j'ai vu fantasme, j'ai été un peu choqué. Je trouvais cela vulgaire. À présent, c'est phantasme qui me paraît étrange. Comme le temps passe !
P.-S. : mais on a toujours écrit fantastique, non ?

Et à propos de chasseurs, McDonnell était le spécialiste des appellations "fantastiques" : le F-101 était le Voodoo ("vaudou"), le F2H Banshee ("fée irlandaises dont les plaintes annoncent une mort"), F3H Demon. Quant au F-4, c'était le Phantom II : il avait été précédé par le FH Phantom (I) de 1947.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 29 May 18, 10:54 Répondre en citant ce message   

Observations corroborées par NGram Viewer :

https://books.google.com/ngrams/graph?content=fantasme%2Cfantasmes%2Cphantasme%2Cphantasmes&year_start=1900&year_end=2008&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cfantasme%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cfantasmes%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cphantasme%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cphantasmes%3B%2Cc0
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jeannotin
Animateur


Inscrit le: 09 Mar 2014
Messages: 879
Lieu: Cléden-Poher

Messageécrit le Tuesday 29 May 18, 11:27 Répondre en citant ce message   

Voir les MDJ fantôme et pantois qui ont la même étymologie. Mais fantasme est un emprunt savant au grec, fantôme a subi une évolution populaire (chute du -s-) et pantois nous est parvenu par l'intermédiaire du latin à une époque où le φ se prononçait encore [pʰ], perçu comme un [p] par les Romains.

Je propose d'ailleurs que, pour nuire à la lisibilité du forum, nous fusionnons ces trois MDJ sous le seul pantois Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008