Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10950 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 15 May 16, 16:01 |
|
|
Pentecôte [ TLFi ]
- RELIG. JUIVE
Solennité commémorant la Révélation du Sinaï et appelée comme telle Fête de la promulgation de la Tora (qui coïncidait avec la fin de la moisson, et était marquée par la présentation au Temple de Jérusalem de deux pains faits du froment nouveau ainsi que de l'offrande des prémices, sept «espèces» parmi lesquelles le blé et l'orge nouveaux).
- RELIG. CHRÉTIENNE
Fête solennelle qui se célèbre le septième dimanche après Pâques, en commémoration de la descente du Saint-Esprit sur les Apôtres.
[ TLFi ]
- du latin ecclésiastique pentecoste «Pentecôte», du grec π ε ν τ η κ ο σ τ η ́ «cinquantième jour après la Pâque, la Pentecôte», trad. de l'hébreu shābhū ōth «fête des Semaines», c'est-à-dire «la Pentecôte»
Treccani précise, à propos du grec :
- dal lat. tardo, eccles., Pentecoste -es, gr. πεντηκοστή (sottint. ἡμέρα) «cinquantesimo (giorno)»
= le mot jour est sous-entendu
= πεντηκοστή ἡμέρα : pentêkostề hêméra
Treccani ajoute également que la liturgie catholique célèbre cette fête un dimanche, 49 jours après Pâques, pour commémorer (selon les Actes des Apôtres, II, 1-4) la descente de l'Esprit Saint au Cénacle sur les Apôtres et la Vierge (événement à la suite duquel les apôtres héritèrent du don de parler diverses langues), sous la forme d'une langue de feu. Ce dernier détail a fait naître la tradition, dans certaines régions, de faire pleuvoir des pétales de rose, raison pour laquelle cette fête est appelée, en langage populaire Pâques rose ou Pâques des roses, anciennement : Pâque rosée (= Pasqua rosa, Pasqua di (o delle) rose, ant. Pasqua rosata).
A lire :
- le MDJ Pâques
- le Fil Vocabulaire religieux (chrétien)
- la page Pentecôte de Wikipedia |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 15 May 16, 18:41 |
|
|
José a écrit: | Pentecôte [ TLFi ]
- du latin ecclésiastique pentecoste «Pentecôte», du grec π ε ν τ η κ ο σ τ η ́ «cinquantième jour après la Pâque, la Pentecôte», trad. de l'hébreu shābhū ōth «fête des Semaines», c'est-à-dire «la Pentecôte» |
Le grec ne traduit pas l'hébreu mais en donne un nom équivalent. Le mot hébreu parle de semaines seulement et ne précise pas qu'il y a sept semaines, soit 7 x 7 = 49, d'où l'équivalent du cinquantième jour. On retrouve le jour supplémentaire qu'on a dans la huitaine et la quinzaine de jours pour une ou deux semaines.
Le mot allemand Pfingsten a la même origine gréco-latine (comme souvent les mots débutant par "pf").
À noter en anglais le mot Whitsun (dimanche blanc), à côté de Pentecost. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11165 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 15 May 16, 20:56 |
|
|
Je me demande d'où vient l'arabe العنصرة al-ʿanṣara. As-tu une idée ? |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Sunday 15 May 16, 23:14 |
|
|
Je me permets d'ajouter les précisions suivantes :
Pentecôte [ TLFi ]
Citation: | - RELIG. JUIVE
Solennité commémorant la Révélation du Sinaï et appelée comme telle Fête de la promulgation de la Tora (qui coïncidait avec la fin de la moisson, et était marquée par la présentation au Temple de Jérusalem de deux pains faits du froment nouveau ainsi que de l'offrande des prémices, sept «espèces» parmi lesquelles le blé et l'orge nouveaux). |
Cette fête des moissons était célébrée le cinquantième jour après la Paque.
Citation: | - RELIG. CHRÉTIENNE
Fête solennelle qui se célèbre le septième dimanche après Pâques, en commémoration de la descente du Saint-Esprit sur les Apôtres. |
Descente qui se produisit lors de la fête de Pentecôte.
Citation: | Treccani ajoute également que la liturgie catholique célèbre cette fête un dimanche, 49 jours après Pâques |
La liturgie catholique, la liturgie orthodoxe et la liturgie protestante, bref, toutes les églises chrétiennes célèbrent cette fête le cinquantième jour puisque elle commémore un évènement qui s'est produit le jour de la Pentecôte.
La LXX emploie successivement la traduction littérale de l'hébreu :
Citation: | 2 Maccabées, 12, 31
εὐχαριστήσαντες καὶ προσπαρακαλέσαντες καὶ εἰς τὰ λοιπὰ πρὸς τὸ γένος εὐμενεῖς εἶναι παρεγενήθησαν εἰς Ιεροσόλυμα τῆς τῶν ἑβδομάδων ἑορτῆς οὔσης ὑπογύου. |
Judas et les siens les remercièrent, et après les avoir exhortés à continuer d'être bienveillants à l'avenir envers leur race, ils vinrent à Jérusalem lorsque la fête des Semaines était proche. (Segond)
Puis l'équivalence grecque :
Citation: | 2 Maccabées, 12, 32
Μετὰ δὲ τὴν λεγομένην πεντηκοστὴν ὥρμησαν ἐπὶ Γοργίαν τὸν τῆς Ιδουμαίας στρατηγόν. |
Après la sus-dite Pentecôte ils marchèrent contre Gorgias, gouverneur de l'Idumée (Segond)
Dernière édition par Glossophile le Monday 16 May 16, 11:25; édité 1 fois |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Monday 16 May 16, 13:50 |
|
|
En breton, on dit ar Pantekos(t). Tous les noms bretons de fêtes catholiques ont une étymologie latine. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Monday 16 May 16, 14:18 |
|
|
Sauf celui-ci qui est grec ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11165 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 16 May 16, 18:07 |
|
|
@embatérienne : super ! un très grand merci !
C'est donc une forme nasalisée de la riche racine sémitique ʿṣr dont le sens fondamental est "presser un fruit pour en extraire le jus".
Nombreuses dérivations sémantiques. Homonymes non exclus.
Une évolution vers le sens de "fête" ? Pourquoi pas. En tout cas, en hébreu, il semble bien que ce soit le cas.
Les autres cognats n'éclairent pas beaucoup. Voici ce que Rajki en dit :
‘assara : squeeze [Sem ‘-ss-r, Mal ghaser, Akk eseru (exact payment), Heb ‘atzar (stop), Amh asere (tie)]
‘assara : be contemporary [Heb ‘atzeret (festival), JNA ‘assir (afternoon)]
La clé est l'étymon ṣr dont la charge sémantique est lier, serrer, rapprocher, réunir, rassembler... et dont nous avons parlé ailleurs à plusieurs reprises, notamment en réfléchissant à l'origine du nom arabe de l'Égypte, Miṣr. Une fête implique généralement la réunion d'un certain nombre de personnes. D'ailleurs عصر ‛aṣr a le sens de famille, tribu. Je rappelle ici quelques-unes des autres racines construites sur le même étymon :
صرّة ṣarra troupe, foule
صوار ṣiwār troupeau de buffles
صيّر ṣayyir troupe, bande
etc. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10950 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 17 May 16, 10:07 |
|
|
Embatérienne a écrit: | À noter en anglais le mot Whitsun (dimanche blanc), à côté de Pentecost. |
Whitsun : contraction de Whitsunday / Whit Sunday
Variante : Whitsuntide
A propos du composant tide, lire le MDJ Shrovetide.
Whit Monday : lundi de Pentecôte
Selon etymonline :
- "Pentecost," late Old English Hwita Sunnandæg "white Sunday" (see white (adj.)); possibly so called from the white baptismal robes worn by newly baptized Christians on this day.
= il est possible que la référence à la couleur blanche soit liée au blanc des robes de baptême portées ce jour-là par les nouveaux baptisés chrétiens |
|
|
|
|
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Monday 06 Jun 16, 20:10 |
|
|
Apoc. 6: 9-11
v.9 Quand il ouvrit le cinquième sceau, je vis sous l'autel les âmes de ceux qui avaient été immolés à cause de la parole de Dieu et à cause du témoignage qu'ils avaient rendu.
v.10 Ils crièrent d'une voix forte, en disant: Jusques à quand, Maître saint et véritable, tardes-tu à juger, et à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre?
v.11 Une robe blanche fut donnée à chacun d'eux; et il leur fut dit de se tenir en repos quelque temps encore, jusqu'à ce que fût complet le nombre de leurs compagnons de service et de leurs frères qui devaient être mis à mort comme eux."
Le port d'une robe blanche ( στολή λευκή ) est très ancien et se continue encore de nos jours pour les baptisés. C'est l'usage que j'ai toujours observé chez les Baptistes et les Pentecôtistes.
La référence est biblique, dans le livre de l'Apocalypse selon Jean (Bible). |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 12 Aug 16, 9:34 |
|
|
Il n'est pas inintéressant, à cette occasion de rappeler l'ancienne façon de compter les intervalles entre deux dates. Les Jeux Olympiques qui, pour nous, se déroulaient tous les quatre ans étaient pour les anciens Grecs pentétériques (πεντ-ετηρικός), c'est-à-dire, se déroulant tous les cinq ans.
Ce n'est que le vieux problème des arbres et des intervalles. Nous comptons les intervalles, les Grecs comptaient les arbres.
Ce qui fait que la Pentecôte, dont le nom est bien grec, tombe un dimanche, et non un lundi comme on pourrait l'imaginer en comptant à notre façon.
Bien sûr, l'existence d'un lundi de Pentecôte férié n'est pas là pour simplifier les choses … |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 12 Aug 16, 11:11 |
|
|
Outis a écrit: | Ce n'est que le vieux problème des arbres et des intervalles. Nous comptons les intervalles, les Grecs comptaient les arbres. |
Nous comptons aussi les arbres quand nous disons dans 8 jours ou dans 15 jours pour signifier une ou deux semaines.
Note personnelle : je me réjouis de retrouver des messages d'Outis. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10950 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 20 May 18, 15:14 |
|
|
La Pentecôte, c'est aujourd'hui. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10950 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 03 Apr 19, 17:22 |
|
|
Extrait du MDJ natal :
Moutik a écrit: | NATAL, nathal, nattal, s. m.
Jour de Noël, et par extension, chacune des fêtes principales de l’année
Noël, Pâques, la Pentecôte, la Toussaint et L’Ascension.
(Godefroy) |
|
|
|
|
|
|