Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
baiser (nom) (français) / φιλί [filí] (grec : moderne) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
baiser (nom) (français) / φιλί [filí] (grec : moderne)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10501
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 07 Apr 19, 15:55 Répondre en citant ce message   

Traduction du poème de Catulle :

"Vivons pour nous aimer, ô ma Lesbie ! et moquons-nous des vains murmures de la vieillesse morose. Le jour peut finir et renaître ; mais lorsqu'une fois s'est éteinte la flamme éphémère de notre vie, il nous faut tous dormir d'un sommeil éternel. Donne-moi donc mille baisers, ensuite cent, puis mille autres, puis cent autres, encore mille, encore cent ; alors, après des milliers de baisers pris et rendus, brouillons-en bien le compte, qu'ignoré des jaloux comme de nous-mêmes un si grand nombre de baisers ne puisse exciter leur envie."

(traduction Héguin de Guerle, 1837)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10501
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 07 Apr 19, 19:12 Répondre en citant ce message   

@ Jeannotin : L'arabe fournit la preuve que l'infinitif n'est pas un mode obligatoire dans un système verbal. C'était peut-être aussi le cas du celtique. Au lieu de dire l'équivalent de Je veux partir (par exemple), les langues sans infinitif disent l'équivalent de *Je veux que je parte sans que ça leur pose le moindre problème. Un nom d'action fait l'affaire pour assumer les fonctions nominales.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3962
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 07 Apr 19, 20:06 Répondre en citant ce message   

Merci Rejsl pour ces exemples.

En français baiser désigne l'action et le résultat. Mais on le comprend surtout dans le sens de résultat, et pas vraiment dans le sens de l'action, d'où les problèmes pour traduire l'allemand.
Rejsl traduit parfois par "acte d'embrasser".

En anglais on a aussi to kiss/a kiss et aussi : kissing (action d'embrasser) qui correspond à l'allemand Küssen .
Le mot baisement pourrait convenir, pourquoi n'est-il pas utilisé ? peut-être dû au problème que pose le verbe baiser.

On a aussi embrassade : mais ce terme a deux sens, d'embrasser mais surtout d'enlacer.
embrassement, n'est guère utilisé.
embrasse (déverbal) (comme baise, de baiser) idem.


Dernière édition par Xavier le Monday 08 Apr 19, 12:08; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3507
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 07 Apr 19, 20:39 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
les langues sans infinitif disent l'équivalent de *Je veux que je parte
C'est le cas du grec moderne qui dit θέλω να φύγω [þélo na fígo] « je veux que je parte », voire, si ce désir est permanent (Marius, par exemple), avec un thème de présent plutôt que d'aoriste, avec θέλω να φέυγω [þélo na févgo].
(je ne fais que poursuivre le Hors Sujet !)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 734
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Thursday 18 Apr 19, 20:38 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
- En Wallonie on dit une baise pour une bise. (Maisse Arsouye)
Lire le Fil Les baises de l'anniversaire (Wallonie).

En images :
https://www.tv5mondeplus.com/toutes-les-videos/serie-fiction/quiproquos-une-baise-a-ta-mere
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008