Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Wednesday 28 Mar 07, 10:56 |
|
|
J'ai acheté du chocolat, mais je suis chocolat, il n'est pas fameux.
être chocolat : être frustré de quelque chose sur laquelle on comptait.
Il semble que l'expression vienne d'un cirque au 19 ème siècle, avec ses clowns dont l'un s'appellait Chocolat et était habillé de noir. L'autre faisait des farces et jouait des tours à Chocolat, puis montrait son compère dépité en disant "c'est Chocolat". |
|
|
|
|
Oli29
Inscrit le: 03 Aug 2006 Messages: 34 Lieu: Genève
|
écrit le Wednesday 28 Mar 07, 11:43 |
|
|
C’est bon pour la santé
Accros au chocolat ! Aujourd'hui, il est démontré que le chocolat n’est pas à l’origine d'irruptions de boutons, de maux de tête et de ventre. Il est même de plus en plus évident qu'il peut faire beaucoup de bien à notre organisme. Il renferme notamment du magnésium, du fer, du phosphore, du potassium, des vitamines B1 et B2. Le chocolat est également riche en anti-oxydants, substances supposées utiles dans la prévention de nombreuses maladies, en particulier les cancers. En outre, le cacao protègerait des maladies cardiovasculaires en inhibant la production de radicaux libres via ses polyphénols et ses flavonoïdes.
C’est bon pour le moral
Un peu de stress ? Un coup de déprime ? Un carré et ça repart ! En effet, La consommation de chocolat génère la sécrétion d'endomorphines, substances euphorisantes et calmantes proches de l'opium. Celui-ci contiendrait également de la phénylethylanine, substance qui jouerait un rôle antidépresseur.
Quant aux vertus aphrodisiaques du chocolat, elles restent hypothétiques… La présence de caféine dans sa composition est peut-être l’un des responsables de cette réputation.
Source : http://www.doctissimo.fr |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Wednesday 28 Mar 07, 11:57 |
|
|
Oli29 a écrit: | Quant aux vertus aphrodisiaques du chocolat, elles restent hypothétiques… La présence de caféine dans sa composition est peut-être l’un des responsables de cette réputation. |
Cette réputation est surtout due à l'Empereur aztèque qui se devait de consommer de nombreux bols de chocolat pour être sûr de satisfaire ses centaines de concubines... Mais il faut savoir que les aztèques ne consommaient pas le chocolat à notre manière (graisse+sucre) mais liquide avec du piment et diverses autres épices et condiments. Le chocolat aztèque paraîtrait en fait imbuvable pour beaucoup... |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Wednesday 28 Mar 07, 12:25 |
|
|
Outis a écrit: | Pour moi, les meilleurs chocolats sont faits, où qu'ils soient, par les bons artisans qui savent se fournir en bons produits.
Quant aux chocolats de marque, belges ou suisses, qui avaient une réputation, je trouve que leur qualité s'est beaucoup dégradée et qu'ils ne vivent plus que sur leur nom. |
Quand j'étais expatrié aux US, mes collègues expatriés suisses évoquaient avec délice, nostalgie, et mal du pays le chocolat (au lait il me semble) de la Migro. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Tuesday 03 Apr 07, 19:55 |
|
|
Philtre d'Amour Guatémaltèque:
Faire chauffer deux gousses de vanille pendant dix minutes dans un litre de lait.
Retirez les gousses.
Délayer deux cuillères à soupe de cacao pur avec un quart de litre d'eau tiède.
Ajoutez le lait chaud en remuant bien + deux cuillères à soupe de miel + autant de sucre roux.
Incorporez en fouettant une demie cuillère à café de poivre de cayenne ou de tabasco.
Une pincée de sel, un verre de rhum ou de tequila.
Boire bien chaud ou très froid. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Tuesday 03 Apr 07, 20:40 |
|
|
Si on y met du poivre de Cayenne ou du tabasco autant mettre à la place des gousses de vanilles des gousses d’ails ! |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Tuesday 03 Apr 07, 22:23 |
|
|
Helene a écrit: | Si on y met du poivre de Cayenne ou du tabasco autant mettre à la place des gousses de vanilles des gousses d’ails 8) |
ça nous semble bizarre à nous... mais Liliane a raison. Les amérindiens consommaient le chocolat coupé avec de l'eau et réhaussé de piment. Bon, le lait, le poivre et l'alcool sont des ajouts post-colombiens.
La recette originelle devait comporter également certaines herbes... mais il est peu probable que l'on apprécierait la recette originelle... (et pourtant j'aime le piment). |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Tuesday 03 Apr 07, 23:41 |
|
|
Plus sérieusement, savez-vous que le chocolat qui contient de la théobromine (donné en grosse quantité) est mortel pour les animaux ?
Alors, ne leur donnez pas le plat à lécher, pour leur faire plaisir rien ne vaut un bon nonosse...
Sympa à faire avec des enfants :
Faire fondre le chocolat que vous aimez, noir, blanc ou les deux au bain marie,
Badigeonner de ce chocolat, sans lésiner, avec un pinceau, des feuilles de rosiers ou de houx ;
puis, une fois sec et durci, séparer délicatement la feuille de la feuille en chocolat.
C'est très joli et... Très bon aussi. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Wednesday 02 Nov 16, 2:57 |
|
|
gilou a écrit: | Helene a écrit: | C’est aussi ma drogue favorite. Pour son étymologie j’ai trouvé ceci
Dérivé du mot aztèque tchocolatl, lui-même emprunté au Maya "choco" signifiant bruit et "ati" signifiant l'eau ou xocoatl.
Allusion au bruit du fouet pour faire dissoudre et mousser le chocolat dans l'eau chaude. | C'est pas loin, mais pas tout à fait cela. J'ai l'article de Dakin et Wichmann, "Cacao and Chocolate", mais on ne le trouve plus sur le web apparemment.
Le terme nahuatl classique est čokolātl. Le terme lui même n'est pas attesté dans les textes les plus anciens.
Il semble initialement désigner un aliment constitué pour moitié de graines de chocolatier, et pour moitié de graines de "pochotl", l'arbre Ceiba (parfois aussi traduit comme kapokier ou fromager).
La boisson elle-même est nommée chocolāātōlli "bouillie au chocolat".
Le terme čokolātl se décompose aisément en čokol-ā-tl ou -tl est le suffixe de singulier nominal, ā est le terme eau (ā-tl) et čokol- un terme qui résiste à l'analyse directe.
Ce que montrent Dakin et Wichmann dans leur article, c'est:
1) que čokolātl provient d'une forme plus ancienne en čikolātl.
2) que čikol- pourrait désigner le batonnet servant à mélanger et faire mousser le mélange.
3) que ce sont les mayas qui ont emprunté le terme au nahuatl et non l'inverse (ce qui semble corroboré depuis par des éléments archéologiques).
Leur article montre aussi que la forme dont est tiré le terme cacao, kakawatl pourrait être la forme redoublée d'une racine kawa-tl qui désigne une coque/coquille dure. |
Bon, je viens de lire l'article The History of the Word for ‘Cacao’ and Related Terms in Ancient Meso-America de Terrence Kaufman et John Justeson tiré de l'ouvrage Chocolate in Mesoamerica - a cultural history of cacao - Cameron L. McNeil (editor) - University Press of Florida (2006).
En résumé, l'article de Dakin et Wichmann fait un certain nombre d’hypothèses pas corroborées par les données linguistiques.
Ce qu'on peut dire sur la question à l'heure actuelle, en résumant grossièrement:
A - Il y a une racine Mixe-Zoque, kakaw (avec peut-être une variante kakawa), qui désigne le fruit, et qui a été reprise par les autres langues. Kakaw est la racine Mixteque et kakawa la racine Zoque
Citation: | Leur article montre aussi que la forme dont est tiré le terme cacao, kakawatl pourrait être la forme redoublée d'une racine kawa-tl qui désigne une coque/coquille dure. | Non. Kaufman et Justeson démolissent l'argumentation de Dakin et Wichmann.
B - Il y a une racine Nahuatl, čokolātl, qui désigne l'aliment, et qui a été reprise par les autres langues.
Citation: | Le terme čokolātl se décompose aisément en čokol-ā-tl ou -tl est le suffixe de singulier nominal, ā est le terme eau (ā-tl) et čokol- un terme qui résiste à l'analyse directe.
| Vrai
Citation: | 1) que čokolātl provient d'une forme plus ancienne en čikolātl. | Peut-être, mais pas sûr, čikolātl peut être une variante locale. Mais l'emploi de čokolātl/čikolātl pour désigner la boisson chocolatée semble très récent, à date classique, c'est kakawa-tl, ou kakaw(a)-ā-tl qui est employé.
Citation: | 2) que čikol- pourrait désigner le bâtonnet servant à mélanger et faire mousser le mélange. | Non. Kaufman et Justeson démontent l'argumentation de Dakin et Wichmann.
Le sens de la racine čokol- ou čikol- reste pour l'instant non-élucidé
Citation: | 3) que ce sont les mayas qui ont emprunté le terme au nahuatl et non l'inverse (ce qui semble corroboré depuis par des éléments archéologiques). | Vrai
J' ai aussi appris qu'initialement, le cacao n’était pas apprécié pour ses graines, mais pour sa pulpe, qui servait à confectionner, par fermentation, un breuvage alcoolisé.
A+, |
|
|
|
|
|