Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
couronne (français) - Le mot du jour - Forum Babel
couronne (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 12 Nov 05, 9:47 Répondre en citant ce message   

Couronne du grec ancien κορωνίς, κορωνίδος (korôris, korônidos) en latin corona qui signifie objet recourbé. Aujourd’hui κορωνίδα signifie en grec point culminant.

Dernière édition par Helene le Wednesday 16 Nov 05, 1:11; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 12 Nov 05, 13:29 Répondre en citant ce message   

le grec ancien κορωνίς est à l'origine un adjectif : recourbé à l'extrémité

d'où la ligne recourbée que l'on tracé à la fin d'un livre
d'où l'idée d'achèvement, de fin
d'où l'idée de point culminant

κορώνη désigne un objet recourbé, comme la poupe d'un navire, des espèces de couronne... etc...

et aussi.. la corneille mais ce terme est plutôt à rattaché à κόραξ (corbeau)

du latin coronal : qui concerne la courone (surtout solaire)
coronaire : disposé en couronne (surtout les artères)
et aussi le pontage coronarien...

en anglais, Coroner : représentant de la Couronne (officier de police judiciaire)
ce terme existe aussi au Québec (avec cette même orthographe) :
Citation:
Officier public nommé par le gouvernement provincial et possédant des pouvoirs judiciaires, chargé de faire enquête et rapport dans les cas de mort violente ou dont la cause est inconnue


en grec ancien, une couronne se dit στέφανος
qui est aussi devenu un prénom
en français : Etienne et reconstruit sur le grec : Stéphane
et ses dérivés comme Stéphanie > Fanny
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Saturday 12 Nov 05, 21:47 Répondre en citant ce message   

La coronis, c'est aussi, en transcription du grec ancien, un signe diacritique, en forme de demi-cercle, ou d'esprit doux, qui signale une crase :
και αν donne καν, et l'alpha porte la coronis.

(Je ne me suis pas fatigué à chercher les caractères accentués, car ils apparaissent sous forme de carrés à l'écran...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
michel13



Inscrit le: 30 Oct 2005
Messages: 35
Lieu: Midi de la France

Messageécrit le Monday 14 Nov 05, 9:57 Répondre en citant ce message   

Un hasard assez surprenant. A Poitiers, il existe tout un quartier HLM, au nord-est, Les Couronneries, qui est sur plateau en forme de demi-cercle surplombant la ville.
Cela étant son nom ne viendrait pas du sens "être au dessus de", bien que visuellement ce soit très saisissant, mais plus simplement du fait qu'au Moyen-Age il s'agissait de terres royales, appartenant à la Couronne.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Monday 14 Nov 05, 10:04 Répondre en citant ce message   

Wallon En wallon, le terme coron désigne un type de quartier mais aussi un méandre ( même si à Namur on dit plutot catoûr ). Par exemple, à Liège, un quartier porte le nom de Coronmeuse. Quand à cron, il signifie tortueux. On retrouve donc le sens de quelque chose de courbe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 14 Nov 05, 13:27 Répondre en citant ce message   

le coron doit être à rattaché au mot corne avec ses dérivés et non à la couronne, cependant il est intéressant de comparer l'évolution des sens de ces deux termes assez proche

au moyen-âge, on écrivait cor, corn, corne (du latin cornum)
coron : coin, angle ; bout, extrémité ; but, fin ; proue d'un navire

il n'est pas impossible que les mots latin et grec qui ont donné corne (et coron) et couronne soient issus d'une même racine (à vérifier)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 14 May 10, 10:07 Répondre en citant ce message   

cor, corne et coron sont, comme cerf, issus de la racine *ker- (Voir grande famille COR).
couronne, comme courbe et cercle, est issu de la racine *(s)ker- (Voir grande famille COURBE).


Dernière édition par Papou JC le Friday 25 Nov 11, 16:18; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Friday 21 May 10, 20:57 Répondre en citant ce message   

Dans les guindailles estudiantines calottées de Belgique francophone, la corona désigne d'abord les tables rassemblées en forme de U autour de laquelle s'assiéra l'assemblée. Il désigne aussi celle-ci, ainsi que la partie rituelle (et assise) de la soirée.

« Avant le début de la corona, les bleus « à » l'Ordre ou les impétrants [candidats à porter la calotte] installent la corona pour que s'y installent les membres de la corona. »

[Voir détails dans ce message du sujet Le folklore estudiantin.]

[Lien mis à jour.]


Dernière édition par AdM le Thursday 12 Mar 20, 21:17; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Thursday 12 Mar 20, 19:38 Répondre en citant ce message   

Dans la même famille, le coronavirus ("virus à couronne") qui se répand en ce début d'année 2020. Il est appelé ainsi car il évoque la couronne solaire.
C'est plus exactement une famille de virus.
ce terme est apparu dans les années 1960.

Coronavirus est aussi un personnage masqué de la BD Astérix et la Transitalique paru en 2017.
Démasqué, il ressemble à Alain Prost.

En chinois : le coronavirus s'écrit :
冠状病毒 guānzhuàng bìngdú
Ce terme se compose ainsi
virus : bìng (maladie, tomber malade) + dú (poison)
guān (chapeau, couronne)
zhuàng (forme)

Pour prononcer, écouter Forvo


On peut citer aussi :
Corona Borealis (couronne boréale) et Corona Australis (Couronne australe) sont des constellations répertoriées par Ptolémée.

L'anglais crown est un emprunt à l'ancien français coroune, corone.


Dernière édition par Xavier le Thursday 12 Mar 20, 23:03; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Thursday 12 Mar 20, 21:26 Répondre en citant ce message   

Plus spécifiquement, la Covid-19 (= Coronavirus Disease 2019) désigne la maladie qu'entraîne ce virus, lequel a reçu le nom officiel de SARS-CoV-2 (il avait au préalable porté celui de 2019-nCoV).
(Tout comme le HIV est responsable du sida.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 13 Mar 20, 17:26 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
cor, corne et coron sont, comme cerf, issus de la racine *ker-.
couronne, comme courbe et cercle, est issu de la racine *(s)ker-.

Je me demande... À la réflexion, la couronne me semble avoir au moins autant à faire avec la tête qu'avec le cercle. Si je lis bien le DELL, j'y comprends que l'emprunt du latin corona au grec κορωνη [korônê] « tout objet recourbé » n'est qu'une hypothèse, non une certitude.
J'en dirais d'ailleurs autant ou plus du latin crista "crête", placé par Watkins sous *(s)ker-.
Il ne faut pas exclure l'existence d'une variante *sker- de la racine *ker- "tête".

Edit (22 mars) : D'ailleurs le sens premier de κορωνη [korônê] est "corneille". Les étymons des noms d'oiseaux comme corbeau, corneille, cormoran, etc. sont d'origine onomatopéique, désignés d'après leurs cris. Watkins les place sous une autre racine *ker- ad hoc. C'est le bec crochu de l'animal, et ses pieds crochus aussi, qui ont conduit au sens second de « tout objet recourbé » et à de nombreux emplois figurés. (DELG).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 886
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Sunday 22 Mar 20, 15:44 Répondre en citant ce message   

Le mot κόραξ (corbeau) suit la même évolution sémantique. Mais rien n'empêche, pour ce sens dérivé, une collusion avec la racine de la courbure.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 22 Mar 20, 16:18 Répondre en citant ce message   

Oui, bien sûr. D'ailleurs la notion abstraite de courbure vient bien de quelque part, est bien née de l'existence d'objets naturels présentant une courbure caractéristique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 05 Jun 20, 11:33 Répondre en citant ce message   

AdM a écrit:
Plus spécifiquement, la Covid-19 (= Coronavirus Disease 2019) désigne la maladie


Doit-on dire la Covid-19 ou le Covid-19 ?
Voir à ce sujet un article d'Ange Bizet : Une virose / le ou la COVID-19 ?

L'anglais s'est imposé comme langue de la médecine. On peut constater que le premier terme est latin et le second anglais.
Ange Bizet présente le terme latin morbus (maladie). On aurait pu, pourquoi pas, nommer la maladie le covim.

Dans le Gaffiot :
morbus : maladie, désordre physique, malaise général.

dans malaise , on retrouve le aise/ease de disease en anglais ("absence of ease")
On peut aussi noter la proximité dans la prononciation entre disease (dɪˈziːz) et decease (dɪˈsiːs) (du français décès)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Friday 05 Jun 20, 13:17 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Ange Bizet présente le terme latin morbus (maladie). On aurait pu, pourquoi pas, nommer la maladie le covim.

Pour rendre à César ce qui lui appartient, c'est l'Académie – citée par Bizet – qui propose le mot morbus :
Citation:
Corona virus disease – notons que l’on aurait pu préférer au nom anglais disease le nom latin morbus, de même sens et plus universel – signifie « maladie provoquée par le corona virus (“virus en forme de couronne”) ».
www.academie-francaise.fr/le-covid-19-ou-la-covid-19

De là, Bizet infère le terme covim.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008