Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Saturday 12 Nov 05, 15:11 |
|
|
une crotte
un crot ou une crote, croute en ancien français
ce mot vient du grec κρύπτη qui a donné la crypte
c'est une grotte, une caverne, un trou...
on trouve aussi :
un croton (diminutif)
croté : creusé
les crottes ont été remplacées par les grottes, de la même origine.
les Crottes, c'est aussi un quartier de Marseille qui était autrefois particulièrement boueux...
où habites-tu ? j'habite aux Crottes, à ne pas confondre avec :
j'habite dans les crottes
Cependant, à l'origine on disait la Crotte
c'était plutôt une auberge en forme de cave... du lieu-dit la Crote, on passe ensuite au pont de la Crote, au moulin de la Crote (sur le ruisseau des Aygalades), puis, adossé au moulin, l'église Notre Dame de la Crote...
ce moulin et cette église ont ensuite fait partie de l'huilerie Joseph Martiny
Dernière édition par Xavier le Sunday 13 Nov 05, 12:12; édité 1 fois |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Saturday 12 Nov 05, 15:13 |
|
|
Près de Liège, un village s'appelle Croteux (commune de Grâce-Hollogne). |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 12 Nov 05, 19:10 |
|
|
Xavier a écrit: | une crotte ... un crot ou une crote, croute en ancien français ... ce mot vient du grec κρύπτη qui a donné la crypte
| Je crois que grotte et crotte ne sont pas apparentés.
Larousse dit que crotte vient du francique crotta (boue qui reste sur les vêtements).
Xavier, peux-tu préciser la source de ton info. ? |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Sunday 13 Nov 05, 10:13 |
|
|
Effectivement , les deux mots n'ont pas la même étymologie.
crotte vient d'un francique °krotta (brique mal moulée)
grotte vient du grec kruptein (cacher,couvrir) |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Sunday 13 Nov 05, 11:53 |
|
|
il s'agit de deux homonymes :
la crotte (dans le sens de grotte)
la crotte (dans le sens d'excrément)
c'est comme la police d'assurance qui n'a rien à voir avec la voiture de police! |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Monday 14 Nov 05, 19:56 |
|
|
Un petit coup d'œil à Bloch et von Wartburg m'apprend que nous sommes en présence de trois termes :
crotte, du francique *krotta, où mes auteurs voient tout bonnement une crotte de lapin ;
croûte, du latin crusta ;
grotte, du grec kruptê.
La crotte et la croûte se rejoignent sur les souliers crottés, où la crotte forme croûte, mais ces deux mots sont indépendants l'un de l'autre.
Le crotale n'a rien à voir : il vient du grec krotéo, frapper.
C'est une variété de castagnettes, puis le serpent qui joue des castagnettes avec sa queue. |
|
|
|
|
Cagaraiola
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 119 Lieu: Nice, Val d'Entraunes
|
écrit le Monday 28 Nov 05, 18:42 |
|
|
en niçois et gavot crotta veut dire cave (voutée) alors que grotte se dit balme, il y a dans mon village un lieu dit les crottes, il correspond bien à un alignement de caves semi-enterrées |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Monday 28 Nov 05, 19:55 |
|
|
précision pertinente
il en est de même pour le provençal
une grotte naturelle se dit baumo
Santo Baumo, la Sainte Baume
c'est le nom d'une baume (grotte) aménagée en église et c'est devenu le nom du massif, en forme de crête, qui s'étend d'Aubagne vers l'est |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 28 Nov 05, 21:18 |
|
|
xavier a écrit: | ... Cependant, à l'origine on disait la Crotte
c'était plutôt une auberge en forme de cave... |
Un peu comme les grotti tessinois. |
|
|
|
|
Cagaraiola
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 119 Lieu: Nice, Val d'Entraunes
|
écrit le Monday 28 Nov 05, 22:22 |
|
|
effectivement, j'ai du être influencé par la toponymie dauphinoise grotte c'est bauma en niçois et non balma j'ai également trouvé dans un lexique de l'Ubaye boauma pour un abri sous roche
par contre j'ai un très vague souvenir d'avoir entendu barma mais peut-être était ce un nom de lieu |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Friday 02 Jun 06, 9:10 |
|
|
cryptogames
- du grec κρυπτόγαμα (kryptogama) formé de κρυπτό cache + γάμος mariage
En botanique, on désigne par ce nom les plantes dont les organes sexuels sont tout à fait cachés ou très peu apparent. Parmi les cryptogames on trouve les algues, les champignons, les fougères...
Les autres végétaux sont les phanérogames. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 21 Aug 07, 10:23 |
|
|
En Piemont,
cròta = cave de la maison
balma/barma= abri sous roche
En ligure moderne:
arma= abris sous roche |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Tuesday 21 Aug 07, 13:16 |
|
|
Xavier a écrit: | les Crottes, c'est aussi un quartier de Marseille |
Oui, tu as raison, lei Cròtas / lei Croto, est un quartier de Marseille, et tel que c'est retranscrit en français c'est pas franchement bien, c'est même très péjoratif... |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Sunday 13 Dec 15, 11:57 |
|
|
Les Crottes : c'est aussi le nom d'une commune qui se situe entre Savines et Embrun, où se trouve notamment l'abbaye de Boscodon.
Sur la nationale 94, qui relie Gap au col de Montgenèvre.
Mais ce nom a changé et est devenu en 1970 Crots. C'est l'influence du "touristiquement correct".
Aujourd'hui, on ne prononce pas les deux dernières consonnes : on dit "Cro" comme Cro-Magnon
C'est une prononciation qu'on peut donc qualifier de fautive.
Si le s ne se prononce pas, il faut pourtant prononcer le t.
Je défends le "toponymiquement correct" !
C'est un cas intéressant de l'évolution de la prononciation d'un toponyme...
Mais plutôt que de changer l'orthographe et la prononciation du nom, il aurait été peut-être plus judicieux de changer le nom
et prendre par exemple celui du hameau attenant : Picomtal.
Lire l'article du Dauphiné qui date de 1970 :
Les Crottes deviennent Crots |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11227 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 29 Aug 16, 18:32 |
|
|
On trouve crouttes avec deux t et un s dans le toponyme Crouttes-sur-Marne, commune de l'Aisne dont les cavités naturelles sont des caves à champagne idéales.
À part ça,
Glossophile a écrit: | Un petit coup d'œil à Bloch et von Wartburg m'apprend que nous sommes en présence de trois termes :
crotte, du francique *krotta, où mes auteurs voient tout bonnement une crotte de lapin ;
croûte, du latin crusta ;
grotte, du grec kruptê. |
Le croute dont il est question dans ce fil est sans accent circonflexe. Autrement dit, "croûte, du latin crusta" est hors sujet.
Idem pour crotte, du francique *krotta.
Dernière édition par Papou JC le Friday 24 Feb 17, 20:47; édité 2 fois |
|
|
|
|
|