Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les mots français en anglais - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Les mots français en anglais
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Friday 10 Feb 06, 22:49 Répondre en citant ce message   

Jusqu'à ce qu'on décide qu'il soit français aussi...

D'ailleurs le Trésor de la Langue Française Informatisé dit pour "entrepreneur" : Rare, vieilli. Surprenant quand même. A mon avis ils parlent du sens "entrepreneur dans le bâtiment" e.g.

PS : d'ailleurs c'est "stock options"... et aussi on l'a bien francisé dans l'école vu qu'on disait même "politique entrepreunariale" de l'école.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3119
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Friday 10 Feb 06, 23:12 Répondre en citant ce message   

Citation:
"entrepreneur" : Rare, vieilli

Ce n'est pas le ridicule qui étouffe ceux qui ont écrit ça, ou alors ils ne mettent jamais les pieds hors de leurs bureau.

En Suisse, et en tout cas dans toute la France voisine, on dit entrepreneur.
Je vois d'ailleurs difficilement par quel mot on pourrait le remplacer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 218
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le Saturday 11 Feb 06, 23:20 Répondre en citant ce message   

Le mot "tunnel" n'est que notre "tonnelle" revenue au bercail (bien avant la construction du... tunnel sous la Manche).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 12 Sep 12, 0:13 Répondre en citant ce message   

Maurice a écrit:
J'ai trouvé assez souvent les expressions suivantes , en particulier dans mon auteur anglais préféré, David Lodge.

"à la" :
utilisé dans le sens de " à la façon de "
Note : les anglais respectent les accents (je parle des signes diacritiques, comme l'accent grave, comme ci-dessus dans "à la" ) quand ils l'utilisent dans un texte en anglais , même si l'emprunt n'est pas signalé par une mise entre guillemets ou en italiques.

"maître d'h" :
c'est rigolo comme abréviation de maître d'hôtel


Une ville d'Idaho s'appelle Culdesac. Elle se situe dans une vallée sans issue et c'est le bout d'une ligne de chemin de fer
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11048
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 12 Sep 12, 10:25 Répondre en citant ce message   

Maurice a écrit:
"maître d'h" :
c'est rigolo comme abréviation de maître d'hôtel

Jacques en avait parlé dans ce Fil de ce " maître d' ", très surprenant en effet.

Il s'agit de maître d', pas de maître d'h.

Il est mentionné de nombreuses fois dans American Psycho de Bret Easton Ellis, que je suis en train de lire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5
Page 5 sur 5









phpBB (c) 2001-2008