Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 05 Jul 22, 10:32 |
|
|
Tabut, tabuc, tabuché : ces termes désignent un torrent qui sort du glacier dans les Hautes-Alpes (Trésor du Félibrige)
Même origine que l'italien tambussare (Nocentini)
Comme le verbe français taper, il doit s'agir d'une onomatopée.
Est-ce vraiment un torrent d'origine glaciaire, ou bien un torrent bruyant ?
Vu de Provence, un torrent des Hautes-Alpes peut être considéré comme un torrent issu d'un glacier, mais sur le plan étymologique je ne pense pas que le glacier soit si important.
On le retrouve dans certains noms de lieux, comme le vallon du Grand Tabuc, au Monêtier dans le Briançonnais.
Un vallon où ça tape fort, aussi pour les éboulements, voir le site du Parc national des Écrins
Dans le Trésor du Félibrige, de la même famille, on a :
tabus, tabut : tapage, vacarme, noise
tabussa : taper, cogner, frapper à une porte
à la tabusto : à la hâte, avec précipitation, à vue de pays (j'ignorais cette dernière locution)
ana sus la nèu à tabusto : aller sur la neige au hasard, sans suivre de chemin. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11227 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 05 Jul 22, 10:56 |
|
|
Pégorier (page 440) précise que le lit de ces torrents "sert de couloir aux avalanches et aux blocs de glace".
Plus bruyant que glaciaire, donc.
De la même famille, le fr. tabasser.
Et aussi le tabac du coup de tabac et du passage à tabac... |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Wednesday 06 Jul 22, 16:03 |
|
|
Intéressant !
Après le tabac, est-ce qu'il n'y aurait pas aussi une influence, collision avec le tambour ?
On le présente comme un mot d'origine persane via l'arabe.
Il y a pu aussi y avoir une confusion entre deux origines.
Du côté de l'ancien français (Godefroy)
tabor, taborie, tabourie : bruit, vacarme, tapage
taborer, tabourer, tamburer : battre le tambour / faire un grand bruit, du vacarme
tabouré : sur lequel on frappe
Pour l'auteur, c'est le tambour qui serait à l'origine du vacarme, mais il doit s'agir à l'origine de deux termes différents.
Concernant le tabouret, ce terme est considéré comme un diminutif de tabour, autre forme de tambour. Pour sa forme ronde.
On a en italien (dialectal, nord) tamburetto (tabouret, sgabello en italien, cf escabeau) (Nocentini) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11227 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 06 Jul 22, 16:56 |
|
|
Pour beaucoup de mots d'origine onomatopéique, on a forcément des ressemblances dans beaucoup de langues, et il est donc bien difficile de savoir comment et quand un mot est entré dans une langue. En ce qui concerne l'arabe, par exemple, voici quelques mots construits sur la séquence initiale ṭb-
طبطب ṭabṭaba bruire, murmurer (se dit de l'eau du torrent qui coule avec bruit) – بطبة ṭabṭabaẗ bruit des vagues, d'un torrent ; bruit des pas de celui qui court sur le sol dur
طبج ṭabaja frapper un corps creux dedans (p. ex., un crâne ou la tête)
طبع ṭaba‛a donner une tape sur le derrière de la tête
طبل ṭabala battre le tambour – II. tambouriner sans cesse – طبل ṭabl, طبلة ṭablaẗ tambour ; timbale – طبّال ṭabbāl tambour ou timbalier, qui bat le tambour ou la timbale – طبالة ṭabālaẗ art de battre le tambour ou de jouer de la timbale
طبن ṭubn espèce d'instrument de musique à cordes – طبنة ṭubnaẗ son produit par l'instrument de musique ṭubn
طبندر ṭabandar rixe, dispute |
|
|
|
|
|