Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les ressemblances entre les langues des peuples turcs - Forum des langues turques - Forum Babel
Les ressemblances entre les langues des peuples turcs
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 532
Lieu: Turquie

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 18:56 Répondre en citant ce message   

Quelles sont les ressemblances entre les langues des peuples turcs?
Pour vous tirer sur ce sujet je vous donne une traduction en turc de Turquie:
Connaissez-vous ces mots?

Zavallı Catullus, bırak artık budalalığı
Kaybolmuş bil kaybolanı
Bir zamanlar güzeldi günlerin
Elinden tuttuğu zaman sevgilinin
Hiç kimsenin sevmediği kadar sevdiğin
Ne oyunlar ne latifeler vardı onda
Senin istediğin, istemem demediği kızın da.
Ama şimdi , ey iradesiz, o istemiyor, sen de isteme.
Kaçanı kovalama, zavallı olma.
Katlan, dayan, boyun eğme.
Güle güle sevgilim. Sağlam Catullus'un iradesi
Artık aramayacak, istemeyecek kendisini istemeyeni.
Sen de ağlayacaksın istenmediğin için.
Vicdansız, lanet sana, ne olacaksın şimdi?
Kim arayacak seni? Kim seni güzel bulacak?
Kimi seveceksin? Kimin olacaksın ?
Kimi öpeceksin? Kimin ısıracaksın dudaklarını?
Sen, Catullus, sağlam dur, boyun eğme sakın.

CATULLUS . MÖ .87-54
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 468
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 20:17 Répondre en citant ce message   

Question un tout petit peu incidente, comment se prononce exactement en turc la voyelle i sans point ? Et à quoi correspond-elle ?

PS. Le seul mot que je connais en turc c'est "kara" qui veut dire noir
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 20:54 Répondre en citant ce message   

Orhan, pourrais-tu ouvrir un sujet sur les mots francais d'origine turque?
Ce serait très intéressant
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 711
Lieu: marseille

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 21:42 Répondre en citant ce message   

Je sais qu'il existe une lettre qui se prononce entre i et é,mais je ne sais pas si c'est le i sans point ou une autre.
Je me souviens d'un seul mot en turc dont j'ai oublié le sens (peut-être "bonjour"!) que je vais écrire phonétiquement en espérant que Orhan saisira : "iyimisin" avec ces fameux "i" prononcés presque comme des "é"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 532
Lieu: Turquie

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 22:13 Répondre en citant ce message   

" i " sans point, " ı " n’a pas équivalent dans la langue française.
Les français ne prononcent pas ce son, Mais cette lettre se prononce comme " e " dans des mots « market, singer en anglais.

Le nombre des mots français d’origine turque ne passent pas les doigts d’une main. Au contraire les mots turcs d’origine française sont beaucoup.

En français si vous rangez les voyelles a,è,e,é,i winnoloursin a raison,
“ i ” sans point peut être entre é et i . Sous la main j’ai une grammaire
française mais malheureusement, j’avais donné la grammaire turque à l’un de mes proches.
bonjour> merhaba, günaydın
iyi misin ?>tu vas bien ?
kara>noir roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 23:00 Répondre en citant ce message   

Je ne suis pas tout à fait d'accord avec Orhan.
Le "i" non pointé se prononce à peu près comme notre "e" dit muet dans "le" (l'article) par exemple.
Il y a des mots turcs en français mais le seul qui me vient à l'esprit c'est kiosque, köşk, qui d'ailleurs est d'origine persane comme beaucoup de mots turcs.
Des deux traductions de bonjour, l'une est arabe, merhaba, et l'autre est vraiment turque : günaydın, ce qui veut dire "jour brillant".


Dernière édition par mansio le Wednesday 16 Nov 05, 23:09; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 532
Lieu: Turquie

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 23:09 Répondre en citant ce message   

Jamais , mansio, comment vous lisez ces mots " l'accent " ?
Est-ce qu'il y a une prononciation qui rappelle le" ı " ou " i " ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 23:12 Répondre en citant ce message   

Dans les mots "l'accent" il n'y a pas de prononciation "i" ni de prononciation "ı".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 711
Lieu: marseille

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 23:26 Répondre en citant ce message   

Je vis en pleine cinquième dimension. J'ai du mal à comprendre comment un Alsacien arrive à donner des cours de prononciation turque à un Turc. Au plus je relis vos messages et au plus je patauge. Je vis un délire alors que je n'ai rien fumé d'illégal. Serait-ce l'inverse,Mansio serait-il Turc .Et Orhan?

Dernière édition par winnoloursin le Wednesday 16 Nov 05, 23:28; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 468
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 23:28 Répondre en citant ce message   

Le désert du kara-koum, n'est-ce pas le désert des "sables noirs" ? et celui du Kizil-koum celui des "sables blancs" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 05, 23:57 Répondre en citant ce message   

Kızıl kum, c'est sable rouge.
J'étudie le turc. Le rapport avec l'Alsace ? C'est la troisième langue parlée après le français et l'alsacien. J'ai oublié l'allemand, mais il n'est pas parlé, seulement su.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 711
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 0:02 Répondre en citant ce message   

Il me semble que blanc c'est beyaz (entre autres).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 0:22 Répondre en citant ce message   

Effectivement beyaz veut dire blanc. Il y a aussi le mot ak que l'on retrouve dans Akdeniz, la mer blanche, la Méditerranée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 711
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 0:25 Répondre en citant ce message   

C'est pour les Turcs c'est la Mer Blanche alors que pour nous c'est la Grande Bleue (ou le Grand Bleu). On n'a pas la même perception des couleurs. D'ailleurs le bleu turquoise est une très belle couleur.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Thursday 17 Nov 05, 0:52 Répondre en citant ce message   

Le vrai nom de la Méditerranée c'est mer du Milieu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4









phpBB (c) 2001-2008