Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
réglisse - Le mot du jour - Forum Babel
réglisse

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 nov 2004
Messages: 2916
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le samedi 19 nov 05, 10:06 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Réglisse : du grec γλυκόριζα glykoriza (racine douce). Cette plante herbacée se cultive dans le sud de l’Europe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6385
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le samedi 19 nov 05, 12:57 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Il semble que les mots doux (1) en gluc- et dulc- ont une racine I.E. commune (dlk-u).

dlk-u > dlkw-i > lat dulcis (cf. doux, douceur, billet doux, édulcorant).
dlk-u > glk-u > gr. glukus (cf. glucose, glycérine , nitroglycérine, glycine(2), glucide, glycémie).
(Source: AHD of I.E. roots)

(1) Saccharose doit avoir une autre origine.
(2)) La glycine est une plante à la sève "poisseuse".


Dernière édition par Jacques le samedi 19 nov 05, 13:50; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 oct 2005
Messages: 718
Lieu: marseille

Messageécrit le samedi 19 nov 05, 13:39 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

important: on dit un bâton de réglisse et de la réglisse.
Le neuf dizième des gens que je connais pense que c'est du genre masculin
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Victor-Emmanuel



Inscrit le: 31 oct 2005
Messages: 237
Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées

Messageécrit le samedi 19 nov 05, 14:25 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Bonjour,
Quelques infos sur la réglisse:
http://www.toildepices.com/fr/plantes/angio_dic/fabacee/glycyrrhiza/glabra.html
De plus, certaines recherches tendent à montrer que l'abus de réglisse aurait une fâcheuse et négative incidence sur notre taux de potassium.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 6209
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mardi 20 juil 10, 19:01 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

réglisse a une histoire compliquée. Son lointain ancêtre est effectivement le grec glukurrhiza, littéralement, « racine douce » (cf. glucose), qui a subi les transformations successives suivantes : bas latin liquiritia, sous l’influence de liquor ; ancien français licorece puis licorice ; puis, par métathèse, ricolice, et enfin réglisse probablement sous l’influence de règle, ce produit se présentant sous forme de bâtonnets.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 jan 2005
Messages: 1346
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le jeudi 22 juil 10, 21:21 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En espagnol, regaliz
En catalan, regalèssia

Les deux, donc, ont subi la métathèse, tandis qu’en italien, j’ai remarqué deux formes :

liquirizia (sans métathèse) et regolizia (avec m.). La première donne 258.000 occurrences dans Google et la deuxième seulement 5.790.

Attendons l'avis de giòrss...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 jan 2005
Messages: 1346
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le vendredi 23 juil 10, 9:16 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

J’ai oublié d’ajouter que (cat.) regalèssia est plutôt relié à la plante ou sa racine.

Sous la forme de bâtonnets, spirales, pilules, etc. s’appelle pega dolça (fr.) « poix douce » (pega = mot générique pour matière collante).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 août 2007
Messages: 2800
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le vendredi 23 juil 10, 10:40 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En Italie, la forme normale serait "liquirizia" (fausse étymologie : liquere)

"Regolizia" peut-être que soit une forme dialectale.

Sans doute le piémontais argalìssia dèrive d'un précedent regolicia.
(Fausse étymologie de "regal", qui donne "argalésse" = s'amuser et "argàl"= amusement)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 déc 2004
Messages: 972
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le vendredi 23 juil 10, 11:57 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

winnoloursin a écrit:
important: on dit un bâton de réglisse et de la réglisse.
Le neuf dizième des gens que je connais pense que c'est du genre masculin

Apparemment, en pharmacie et confiserie, le genre masculin est considéré comme correct.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 fév 2007
Messages: 2500
Lieu: Nissa

Messageécrit le vendredi 23 juil 10, 12:28 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Il est vrai et le TLFi, quand il quitte la botanique, signale :
Citation:
B. Subst. masc. ou fém., p. méton., PHARM., CONFIS.

Mais il faut bien reconnaître que ce « masc. ou fém. » n'est nullement une liberté d'accord ; c'est un simple aveu d'ignorance car toutes les nombreuses citations qui suivent, toujours avec « en réglisse » ou « de réglisse », privées du moindre article ou adjectif, ne permettent pas d'en décider …

C'est quand même un peu zoophilique puisque, quand, en botanique, on peut préciser « réglisse bâtarde », le féminin est bien avéré. Littré, lui, plus respectueux des mouches, se contente d'un simple s.f. …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM



Inscrit le: 13 déc 2006
Messages: 273
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le vendredi 23 juil 10, 18:34 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

ramon a écrit:
En espagnol, regaliz
En catalan, regalèssia

[…] en italien, j’ai remarqué deux formes :

liquirizia (sans métathèse) et regolizia (avec m.). […]

En bruxellois, caliche désigne les confiseries à base de réglisse.
R/ D'où vient, dans les aventures de Tintin, le nom de Ben Kalish Ezab : jus de réglisse.


— Voir aussi : Roger PINON, D'une antique médecine à un breuvage enfantin : la réglisse, « Enquêtes du Musée de la Vie Wallonne », Liège, t. XVII, n° 189-192, 1989-1990, p. 5-90, 5 mélodies.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 6209
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mercredi 03 nov 10, 6:55 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

De la même racine - c'est le cas de le dire ! - voir rhizophage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
flo



Inscrit le: 03 oct 2010
Messages: 286
Lieu: La Rochelle

Messageécrit le mercredi 03 nov 10, 9:15 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

L'anglais liquorice et le russe лакрица (lakritsa) sont plus proches de l'ancien français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008