Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Origine des noms commerciaux - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Origine des noms commerciaux
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3152
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 31 Dec 11, 15:48 Répondre en citant ce message   

rejsl a écrit:
Quel rapport direct entre cette petite voiture qui se voulait populaire et un satellite artificiel, tel que le spoutnik? Rendre un hommage politique, pourquoi pas... Encore faut-il qu'il ait du sens. À moins de considérer d'office que ces gens de RDA étaient des gens incapables de réflexion, ce qui resterait à prouver.

Saura-t-on jamais le pourquoi des choses, j'en doute, d'autant qu'il se peut qu'il y ait plusieurs causes superposées au choix d'un nom. Dans le domaine des noms donnés aux voitures, une certaine fantaisie règne parfois : que dire des noms Bambino, Kolibri, Schwann et autres que je lis ici.
Je crois qu'il faut se rappeler l'impact médiatique énorme qu'avait eu le lancement du premier spoutnik dans le monde et la fierté immense que ce fut pour les pays du bloc communiste. Il y avait dans "Spoutnik" la notion de succès, de qualité, de précision, comme on le laisse entendre , et c'était certainement un aspect favorable indirectement lié au mot Trabant, même si son autre signification de compagnon a également joué un rôle dans le choix. C'est l'ensemble des connotations favorables qui a dû sceller le sort du mot.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3355
Lieu: Massalia

Messageécrit le Saturday 31 Dec 11, 16:07 Répondre en citant ce message   

@ Jacques:

La Trabant n'a jamais eu cette connotation de vitesse, de modernité qui fait rêver. Dès le départ, elle devait être un peu le pendant de la Coccinelle ( Käfer) de Volkswagen et l'accent était mis sur les " qualités" évoquées au post précédent.

Dans ce nouveau lien, le directeur de la firme automobile accueille en 1976 des cosmonautes soviétiques et leur affirme effectivement, à ce moment-là, que les deux noms sont liés et que c'est à cause du spoutnik qu'ils ont appelé la voiture Trabant. Il ajoute aussi que dans ce nom se cachent les notions de précision, qualité et fiabilité. Mais, c'est un discours adressé à des gens auxquels on souhaite plaire, là oui, , sans aucune garantie de véracité et cette affirmation arrive 19 ans après.
Mais, d'accord avec Embatérienne, le succès de Spoutnik associé aux différentes significations du terme Trabant a pu également jouer un rôle. Il semble tout de même que pour les germanophones, le lien avec le spoutnik ne soit pas prépondérant...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3152
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 31 Dec 11, 16:46 Répondre en citant ce message   

rejsl a écrit:
le succès de Spoutnik associé aux différentes significations du terme Trabant a pu également jouer un rôle.

Oui, c'est ce que lis dans beaucoup de pages y compris en allemand, mais le doute subsiste, comme rappelé ici dans un page qui semble assez bien informée:
Citation:
Nach einer großen Umfrageaktion erhielt der IFA P 50 den Namen "Trabant" (aus der tschechischen Sprache: "Treuer Begleiter"). Angeblich spielte zur Vergabe des Namens auch der erfolgreiche Start des ersten künstlichen Erdtrabanten "Sputnik" eine Rolle, was aber nicht eindeutig belegt ist.


rejsl a écrit:
Il semble tout de même que pour les germanophones, le lien avec le spoutnik ne soit pas prépondérant...

Mais certains articles de presse allemande n'ont pas de doute, comme dans cette page de la FAZ :
Citation:
Vor fünfzig Jahren, im November 1957, wurden die ersten Autos der Marke „Trabant“ gebaut. Der Trabant erhielt seinen Namen vom ersten Sputnik, dem russischen Erdtrabanten.


Légende ou réalité ? Pas facile d'avoir des certitudes quand un demi-siècle a passé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3355
Lieu: Massalia

Messageécrit le Saturday 31 Dec 11, 20:06 Répondre en citant ce message   

Plus précisément, l'idée que la voiture ait été donnée en référence au spoutnik reste obligatoirement pour tout journal une simple supposition. C'est ce que dit ce journal:

« . Angeblich spielte zur Vergabe des Namens auch der erfolgreiche Start des ersten künstlichen Erdtrabanten "Sputnik" eine Rolle, was aber nicht eindeutig belegt ist
= Ce n'est pas attesté de façon claire.

Voir plus haut, lorsque j'expliquais que cela n'a jamais, en son temps, été dit ni par les autorités politiques de cet État ni par les constructeurs. À partir de là, vu qu'effectivement les premières voitures sont sorties un mois après le lancement du spoutnik, la proximité dans le temps permet toute conjecture et c'est ce qu'ont fait et continuent à faire les différents journalistes.

Rien ne nous dit si le nom de la voiture a été trouvé au dernier moment... Sans doute faudrait-il lire les articles des journaux est-allemands de 1957 pour voir si la sortie de la voiture fut annoncée avant le lancement soviétique, lequel lui, n'eut aucune publicité anticipée pour respecter l'effet de surprise. Ce qui n'était pas le cas de cette voiture dont les prototypes étaient connus d'une part et d'autre part, vu qu'il y a eu ce sondage d'opinion quant à son nom. Peut-être le résultat en a-t-il été annoncé dans un journal quelconque de la RDA.

L'occasion de rappeler le nom de l'autre voiture est-allemande qui circulait en RDA, la Wartburg.

Produite par l'Automobilwerk Eisenach , elle évoque le château éponyme, die Wartburg, qui domine la ville d'Eisenach. Ce château féodal , construit au XI ème siècle, inscrit au patrimoine mondial de l'Unesco, célèbre pour avoir hébergé Martin Luther qui y traduisit la Bible en allemand, confèrait à la voiture également une idée de robustesse, de solidité indestructible, de longévité.

Des valeurs ainsi véhiculées qu'on retrouve aussi chez nous , d'une certaine façon, à la même époque: 1956, la Vedette Simca , 1962, la Coccinelle Volkswagen , par exemple. On retrouve aussi les arguments de robustesse et l'idée que la voiture est faite pour durer. S'y ajoutent par contre d'autres arguments, correspondant à un plus haut niveau d'exigences, dans le confort, le plaisir de la conduite, la vitesse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3152
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 31 Dec 11, 20:28 Répondre en citant ce message   

rejsl a écrit:
Plus précisément, l'idée que la voiture ait été donnée en référence au spoutnik reste obligatoirement pour tout journal une simple supposition. C'est ce que dit ce journal:
« . Angeblich spielte zur Vergabe des Namens auch der erfolgreiche Start des ersten künstlichen Erdtrabanten "Sputnik" eine Rolle, was aber nicht eindeutig belegt ist
= Ce n'est pas attesté de façon claire.

Oui, c'est pourquoi je parlais de doute subsistant. Mais ce lien n'est pas le journal. Le journal, la Frankfurter Allgemeine Zeitung, c'est l'autre lien, et lui n'a aucun doute : Der Trabant erhielt seinen Namen vom ersten Sputnik, dem russischen Erdtrabanten. La Trabant tire son nom du premier Spoutnik, le satellite russe.
Bon, c'est du détail, et nous sommes d'accord sur le fond. Bonne année.



Le nom de la fameuse pastille Valda aurait été inspiré par le radical val- (se porter bien, être fort) et l'impératif da, donne. Merci au bon docteur Valda.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3730
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 22 Mar 13, 13:32 Répondre en citant ce message   

Mondelēz est une société américaine qui regroupe différentes marques dans le domaine du chocolat, café, biscuits.
Elle fabrique le biscuit le plus vendu au monde, qui vient de fêter son centenaire : Oreo (créé en 1912)
Propriétaire aussi des biscuits d'origine nantaise LU (Lefèvre-Utile)
et aussi le chocolat Suchard, Milka, Toblerone, Côte d'Or, Chocolat Poulain, Cadbury etc...


Le nom date de 2012, et remplace l'ancien nom : Kraft foods.
Ce nom est formé à partir de deux mots français : monde + délice .

Cependant, un Français pourrait comprendre ce nom comme étant d'origine espagnole (les noms de famille en -ez : Martinez, Perez, Rodriguez, Sanchez...)
Mondelez, le fils de Mondel ?

Première réaction des anglophones : comment se terme se prononce-t-il ? Où met-on l'accent tonique ?
L'Anglais aurait tendance aussi à prononcer comme un Espagnol.

La réponse aux journalistes : l'accent tonique est sur la dernière syllabe.
Ils ont eu l'idée d'ajouter un macron pour faire en sorte que la dernière syllabe se prononce comme "leez", soit un [i:]

voir l'article de Businessweek
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11259
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 02 Jan 15, 11:37 Répondre en citant ce message   

Citation:
Un Yahoo est un être légendaire dans le roman "Les Voyages de Gulliver" (1726) de Jonathan Swift. Swift décrit les Yahoos comme des créatures viles et sauvages, sales et avec des habitudes désagréables, ressemblant de trop près à des êtres humains, au goût du protagoniste Lemuel Gulliver, qui trouve de loin préférable la société calme et rationnelle de chevaux intelligents, les Houyhnhnms.

Lire le MDJ Yahoo (francais).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11259
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 Feb 18, 12:30 Répondre en citant ce message   

Extrait du Fil Mots-valises en anglais :
Moutik a écrit:
Castrol, n. pr., de castor et oil.

Castrol, grande firme britannique de lubrifiants.
Ce nom fut choisi car les lubrifiants produits par la compagnie incluaient de la castor oil.

La castor oil n’est pas obtenue à partir du castoréum des castors, ni en pressant fortement des castors… Elle est obtenue à partir des graines du castor oil plant (Ricinus communis). Et la plante a été ainsi nommée en raison de l’odeur de son huile, qui rappelle l’odeur de castoréum émis par les glandes périnéales du castor.

En bon français, cette huile s’appelle l’huile de ricin.

L’huile de ricin est extrêmement laxative. Les sbires de Musolini n’hésitaient pas à en faire avaler de force aux récalcitrants au régime. Les torturant et les humiliant du même coup. Plusieurs en moururent.

Cela se pratiqua aussi dans l’Espagne phalangiste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 693
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Tuesday 13 Feb 18, 16:50 Répondre en citant ce message   

Royaume-Uni Quorn (marque déposée) : substitut de viande à base de protéine végétale
La marque a été fondée en 1914, pour des produits alimentaires autres que substituts de viande, par the Quorn Specialities Company de Leicester, Angleterre, le logo montrant un fox-hound (chien courant) avec les mots ‘The Quorn’, par allusion à la chasse du même nom qui part du village voisin de Quorn (maintenant Quorndon) dans le Leicestershire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Page 8 sur 8









phpBB (c) 2001-2008