Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
calendes (français) - Le mot du jour - Forum Babel
calendes (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 16 Dec 05, 13:17 Répondre en citant ce message   

Calendes en grec moderne κάλαντα (kalanda) et ancien καλάνδαι et en latin calendae.

Ce terme signifie uniquement en grec « chants traditionnels de Noël, Jour de l’an et Epiphanie ». En Grèce la veille de ces grandes fêtes les enfants vont de porte en porte chanter ces chants traditionnels.
Voici un site grec avec ces fameux chants traditionnels de différentes régions de Grèce

Le terme donc de calendes en grec n’a rien à voir avec l’expression : renvoyer aux Calendes Grecques c'est-à-dire a une date éloignée


Dernière édition par Helene le Friday 16 Dec 05, 18:31; édité 4 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cagaraiola



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 119
Lieu: Nice, Val d'Entraunes

Messageécrit le Friday 16 Dec 05, 15:36 Répondre en citant ce message   

ça a donné calena = noël en niçois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Friday 16 Dec 05, 16:48 Répondre en citant ce message   

Les Calendes grecques, ce n'est pas une date éloignée, c'est une date qui n'existe pas, comme la semaine des quatre jeudis ou la Saint-Glinglin.

L'expression vient du fait que les Calendes , Kalendae, d'où calendarium, le calendrier, sont le premier jour du mois... à Rome.
Les grecs anciens avaient un autre système, par tranche de dix jours, que vous connaissez mieux que moi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 16 Dec 05, 17:08 Répondre en citant ce message   

En effet. Concernant l’expression « calendes grecques » expressions qui n’existe pas en grec le TLF note qu’il s’agit d’une date très éloignée qui risque de ne jamais arriver

Citation:
[En parlant de l'avenir] Payer, renvoyer, remettre aux calendes (grecques) c'est-à-dire à une date très éloignée et si indéterminée qu'elle risque de ne jamais arriver :
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3130
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 13:05 Répondre en citant ce message   

Calendes a aussi donné le mot chalande en franpitan, dont le Père Chalande, celui qui on nomme ailleurs Père Noël.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 13:21 Répondre en citant ce message   

C’est justement ces chants de calendes que la veille de Noël, du jour de l’an et de l’épiphanie les enfants chantent en allant de porte en porte. C'est une tradition toujours ausssi vivante.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 14:02 Répondre en citant ce message   

Je pense que ça n'a rien à voir avec le latin candela, la chandelle, qui évoque les lumières de Noël.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 14:21 Répondre en citant ce message   

En grec il y a une différence entre calendes κάλαντα qui sont ces chants traditionnels de Noël et καντήλι qui signifie chandelle, veilleuse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 17 Dec 06, 0:20 Répondre en citant ce message   

en nissart, Calena désigne Noël (au pluriel)
dans une charte ancienne, on note aussi Calènes pour désigner Noël à Marseille
mais je n'ai pas trouvé de traces de ce terme à Marseille...

Les Calendes désignent le premier jour du mois
dans ce cas, c'est le jour de l'an.

le jour de l'an et Noël ont ensuite été confondus
pourquoi ? je ne sais pas exactement...

autrefois, sous les Carolingiens, l'année commençait le 25 décembre
mais sous les Capétiens, ce fut à Pâques

dans un livre, je remarque qu'on appelait aussi Noël le 1er janvier
d'où les jours entre les deux Noëls
la fêtes des fous qui avait lieu le 27 ou 28 décembre portait le nom de fête des calendes

c'est à mon avis une confusion entre Noël et le jour de l'an
puis, le pluriel peut-être mal compris a fait qu'on en est arrivé à parler de calandes les jours entre Noël et le jour de l'an, voire l'Epiphanie
un peu comme si on disait "les fêtes de Noël"

Bonnes Calènes !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Sunday 17 Dec 06, 7:30 Répondre en citant ce message   

En arpitan et en occitan alpin aussi, Noël se dit "chalanda, charanda, charando, tsalando, çhalanda" etc.

En latin, on abrégeait sur les calendrier le mot calendes avec la lettre K.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Valeria



Inscrit le: 10 Oct 2006
Messages: 336
Lieu: France

Messageécrit le Sunday 17 Dec 06, 13:38 Répondre en citant ce message   

En albanais, Noël se dit : Krishtlindje, Kërshëndella,

Krishtlindje : ça veut dire: Christ + naissance, donc ça signifie le jour de la naissance du Christ.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 17 Dec 06, 17:13 Répondre en citant ce message   

A propos de niçart calena, qui s'emploie aujourd'hui au singulier (calena es arribada; je ne sais pas si on a une attestation au pl. dans la langue ancienne), le mot est rattaché par les locuteurs à calen, la lampe à huile, mais je ne pense pas qu'il y ait de lien étymologique: calen provient sans doute de lat. calere, "être chaud", alors que calena vient clairement de lat. calenda, avec assimilation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 17 Dec 06, 20:31 Répondre en citant ce message   

en nissart, on dit :
Bouòni Calena e bouòn Cap d'An !
Calena est un pluriel
mais l'influence de Noël l'a certainement fait passer au singulier
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10944
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 12 Jan 11, 19:08 Répondre en citant ce message   

En gallois :
- Pays de Galles calennig : cadeau / célébration du Nouvel An
litt. : le 1er jour du mois
origine : calendae (latin)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 12 Jan 11, 21:02 Répondre en citant ce message   

Pour replacer calendes dans son contexte familial, voir la grande famille CLAMEUR.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008