Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
pétrole / pétrolette (français) - Le mot du jour - Forum Babel
pétrole / pétrolette (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Monday 19 Dec 05, 10:34 Répondre en citant ce message   

pétrole
- du grec πετρέλαιο (pètrèlaïo) (πέτρα pierre + ελαίον huile)
littéralement huile de pierre et en latin petroleum
en grec on le surnomme aussi or noir "μαύρο χρυσό"


Dernière édition par Helene le Monday 19 Dec 05, 16:34; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Monday 19 Dec 05, 14:36 Répondre en citant ce message   

Dans un film, "Angélique", (oui, je sais, pas terribles les références...), un alchimiste parlait du pétrole sous le nom de moumi (ortographe incertaine), nom que lui donnaient semble-t-il les Arabes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Monday 19 Dec 05, 16:21 Répondre en citant ce message   

Sans connaître l'arabe, il y a toutefois un mot turc qui semble être ce moumi dont tu parles Morand : mum (se prononce moum)
...et ça veut dire cire et, par extension, bougie. Bon, le sens peut très bien avoir changé en passant de l'arabe au turc.
Sinon, peut-être à l'origine la gelée de pétrole pour les lampe était-elle appelée mum ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Monday 19 Dec 05, 19:00 Répondre en citant ce message   

Il existe bien un lieu nommé "ras mumi" à Socotra.
Mais je ne crois pas qu'il y a du pétrole dans cette ile.
Simple coïncidence ?

Marco Polo indique des dangers récifaux inhérents à cette île, se situant au large de Ras Mumi, ainsi que la présence de pirates. Toujours est-il que, dès le début du XVe siècle, l’île fut subordonnée au sultanat de Fartaq

http://amis.univ-reunion.fr/Conference/presentation/81/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Monday 19 Dec 05, 19:50 Répondre en citant ce message   

Ras Mumi ça veut dire cap Mumi. C'est le cap qui borde l'île de Socotra à l'est.
Un ancien nom pour le pétrole c'est "naft", le naphte.
En arabe je ne trouve que naft, zayt, bitroul.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Tuesday 20 Dec 05, 9:34 Répondre en citant ce message   

J'ai trouvé que mum vient du persan (on n'a pas de vignette pour cette langue ?), et non de l'arabe comme on l'a d'abord cru.

Mon dictionnaire turc ne me donne pas de sens qui se rapproche de pétrole, ce qui n'empêche pas qu'à l'origine, et en persan, ça pouvait être le cas, vu qu'il s'agit dans les deux cas d'un combustible pour l'éclairage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Tuesday 20 Dec 05, 11:25 Répondre en citant ce message   

Je pensais que naphte était arabe mais il s'agit apparemment de persan "neft" qui veut dire bitume. Le bitume c'est cette pâte à base de pétrole qui sort du sol naturellement.
Ca se complique, il paraît que bitume aurait une origine gauloise, quant à naphte il serait peut-être grec.
Asphalte (=bitume), un mot grec, serait d'origine sémitique.
Toujours pas de "mum" à l'horizon (à part le champagne!).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Tuesday 20 Dec 05, 12:24 Répondre en citant ce message   

En fait en extrapolant, il pourrait y avoir un lien entre Mumi ou Moumi et les momies. On appliquait des bitumes sur les momies en Egypte.

En fait, mon erreur et d'avoir confondu Petrole et Bitume
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Tuesday 20 Dec 05, 15:25 Répondre en citant ce message   

MOMIE, subst. fém.
...
Étymol. et Hist. A. 1. XIIIe s. nommie [sic] «substance bitumineuse utilisée pour l'embaumement des cadavres» (Simples médecines, éd. P. Dorveaux, § 700); XVe s. mummie (GRANT HERBIER, éd. G. Camus, no 321); 2. XIIIe s. poldre de mommie «drogue médicinale» (Simples médecines, éd. citée, § 513); 1563 momie (PALISSY, Recepte veritable, éd. A. France, p.33). B. 1. a) 1582 mumie «cadavre embaumé selon les procédés des anciens Égyptiens» (PARÉ, Discours de la mumie, I ds Œuvres complètes, éd. J.-F. Malgaigne, t 3, p.475 a); 1680 momie (RICH.); b) 1690 mommie p. ext. «tout cadavre desséché ou embaumé» (FUR.); 2. a) 1651 fig. «personne malade» (CYRANO DE BERGERAC, Lettre contre les Frondeurs ds Œuvres libertines, éd. F. Lachèvre, t.2, p.289: escoutez [...] cette parlante Momie); b) 1732 «personne maigre et sèche» (LESAGE, Gil Blas, l. IV, chap.7, éd. Étiemble, p.738); c) 1760 «vieille personne» (DIDEROT, Lettres à Sophie Volland, éd. A. Babelon, t.1, p.169); d) 1803 «personne nonchalante» (BOISTE); e) 1831 «personne aux idées arriérées» (BALZAC, Œuvres div., t.2, p.116). A empr. au lat. médiév. mum(m)ia «substance extraite des corps embaumés, utilisée comme drogue médicinale» (1re moitié XIIe s. ds Nov. gloss., v. aussi DU CANGE, Z. Rom. Philol. t.47, p.433), lui-même empr. à l'ar. «mélange de poix et de bitume; substance dont les Égyptiens se servaient pour embaumer leurs morts», dér. de «cire», empr. au persan «cire». B empr. à l'ar. «corps embaumé». (DOZY t.2, p.625 a; DEVIC; LAMMENS, pp.168-169; LOK. no1510; FEW t.19, pp.130-131. Fréq. abs. littér.: 339. Fréq. rel. littér.: XIXe s.: a) 323, b) 1095; XXe s.: a) 431, b) 319.

Cet extrait vient d'ici :

http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fast.exe?mot=momie

Tout se recoupe en on dirait.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 28 Sep 06, 4:40 Répondre en citant ce message   

En chinois mandarin :
石油 (shí yóu) : pétrole, litt. "huile de roche" (cf. lat. petroleum).

Le mot est composé des idéogrammes suivants :
(shí) : pierre, roche (image d'une pierre sous une voûte de pierre).
(yóu) : huile (image de liquide et indice phonétique)

- On voit fréquemment ces idéogrammes sur les enseignes de stations service.
- Attention, ne pas confondre shí (pierre) et yòu (droite, côté droit).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Thursday 28 Sep 06, 10:01 Répondre en citant ce message   

en russe il est question de neft. cf naphte, en allemand d' huile de pierre, Erdöl.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Thursday 28 Sep 06, 10:10 Répondre en citant ce message   

En Allemand, die Erde signifie le monde, la terre et la Terre ou encore le sol...

donc cela signifie littéralement Huile de terre, ou huile de sol

La pierre = der Stein
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Thursday 28 Sep 06, 15:06 Répondre en citant ce message   

Dans un des albums d'Astérix (j'ai oublié le titre...) le druide Panoramix et ses acolytes s'embarquent pour le Moyen-Orient à la recherche d'huile de roche, l'un des ingrédients de la fameuse potion magique.

Si il y a une binette pour le persan Iran : ira :


Dernière édition par Nikura le Wednesday 25 Jul 07, 15:11; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Thursday 28 Sep 06, 15:23 Répondre en citant ce message   

Il s'agit de l'Odyssée d'Astérix.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 23 Jul 07, 3:16 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
(yóu) : huile (image de liquide et indice phonétique)
- On voit fréquemment ces idéogrammes sur les enseignes des stations service.

Truc mnémotechnique personnel : cet idéogramme ressemble à un jerrycan d'essence avec 3 gouttes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008