Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Noms de lieux équivoques - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Noms de lieux équivoques
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Monday 10 Jan 05, 13:46 Répondre en citant ce message   

Quelqu'un connait-il le sens du nom de cette paisible bourgade du Bas-Poitou bien connu pour son spectacle et son village médiéval ?
Une aide : en Poitevin c'est le Peu dau Fou.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Monday 10 Jan 05, 14:21 Répondre en citant ce message   

Le Puy du Fou viendrait du latin médiéval podium fagi (colline du hêtre), dont fouteau serait une appellation locale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Monday 10 Jan 05, 15:37 Répondre en citant ce message   

Bien vu, sauf qu'à mon sens le terme francais est une mauvaise interprétation du nom poitevin. En poitevin (pas du tout médival mais bien actuel) 'peu' = colline, 'fou' = hêtre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3943
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 10 Jan 05, 17:21 Répondre en citant ce message   

peu = colline
mais quelle est l'étymologie de ce terme ?
ne provient elle pas du latin podium qui a donné le puy et autres noms ?

si le Poitou a un fou, la Provence a un roi !
au nord de Marseille, le Pilon du Roi (beau rocher qui se voit assez bien dans la région, pas très loin du Garlaban) est une déformation de Pieloun dóu Roue (chez Mistral): le Pilon du Rouvre

en provençal rouvre = roure



le sujet est intéressant : connaissez vous d'autres noms de lieux de ce genre?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Erasmus



Inscrit le: 18 Dec 2004
Messages: 162
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Monday 10 Jan 05, 19:15 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
peu = colline
mais quelle est l'étymologie de ce terme ?
ne provient elle pas du latin podium qui a donné le puy et autres noms ?

si le Poitou a un fou, la Provence a un roi !
au nord de Marseille, le Pilon du Roi (beau rocher qui se voit assez bien dans la région, pas très loin du Garlaban) est une déformation de Pieloun dóu Roue (chez Mistral): le Pilon du Rouvre

en provençal rouvre = roure

le sujet est intéressant : connaissez vous d'autres noms de lieux de ce genre?

Pour la fin du mot, joker !
Pour le début, c'est également ce que j'ai entendu : grec podon -> latin podium = pied. Par extension, surélévation, hauteur (encore maintenant, voyez l'usage du podium en matière de spectacles et de sports. De là hauteurs dans le sens géographique.
Tous les endroits appelés Puy, que ce soit la ville du Puy[-en-Velay], des volcans de la chaîne des Puys, en Auvergne (j'ai habité un an au pied du Puy de Sancy !) ou des localités plus méconnues, telles Puy-Sainte-Réparade ou des lieux basés sur des noms dérivés, par exemple Puget (j'en connais au moins 3 : Le Puget[-sur-Argens] (83), Puget-Ville (13), Puget-Théniers) correspondent à des "pieds", à des surélévations, à des hauteurs. La plupart de ces noms sont concentrés sur la moitié sud de l'hexagone, mais ... les reliefs aussi. Et des dénominations tels les Monts Arrhées en Bretagne font plutôt sourire les "sudistes". Tout respect gardé pour les Bretons qui lisent ceci...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Tuesday 11 Jan 05, 12:58 Répondre en citant ce message   

'peu' vient en effet de 'podium', et 'fou' de 'fagus'.

Vu que personne n'a répondu à ma question sur la 'boufnnerie' je vous donne la réponse un 'boufun' en poitevin, est un bleuet (en francais). La Boufonnerie c'est tout simplement l'endroit ou pousse les bleuets (bleuéteraie ???).

Mon père habite "route de la vallée des touches". Terme officiel en francais qui utilise pourtnt un terme purement poitevin. Qu'est-ce q'une 'touche' ?

Et connaissez-vous l'étymologie de "L'Ane Rose" en Bretagne ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3943
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Thursday 13 Jan 05, 23:40 Répondre en citant ce message   

mes ancêtres avaient une maison dans le Perche qui s'appelait la Touche

en ancien français, on trouve ce terme pour désigner un bosquet d'arbres:
la touche des bois...

mais j'ignore son étymologie
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Friday 14 Jan 05, 8:00 Répondre en citant ce message   

Intéressant le paralléle percheron ! Le sens de 'touche' en poitevin est bien 'bosquet'.

Personne pour "L'Ane Rose" du Morbihan ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Friday 14 Jan 05, 12:16 Répondre en citant ce message   

En cherchant du côté de Lan(n) Roz, via Lexilogos bien-sûr, on découvre :
lan(n) : monastère, ermitage
lann : lande, ajonc
roz : tertre, terrain en pente
roz : rose (couleur), rose (fleur), épineux
En combinant ces options, on doit bien trouver la solution.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Friday 14 Jan 05, 18:37 Répondre en citant ce message   

tout juste ! 'Lann roz' = 'La Lande de la colline'.
Et le 'Croissant Turc' près de Brest ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 218
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le Thursday 10 Mar 05, 17:12 Répondre en citant ce message   

Dans ce registre, il paraît que le Gerbier de Jonc serait une déformation de "Gerbier de Joux". Quelqu'un confirme ?
Autre déformation, "Pierre-sur-Haute" en Livradois-Forez serait en fait "Pierre-sur-Autre", c'est à dire un gros caillou perché sur un autre.
Ici, à Roanne, une rue des Viviers (proche de l'ancien cours de la Loire) est devenue la "rue des Vies Vieilles". Rigolo, non ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MS Blue Berry



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 218
Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale

Messageécrit le Thursday 10 Mar 05, 17:15 Répondre en citant ce message   

Brennos a écrit:
'peu' vient en effet de 'podium', et 'fou' de 'fagus'.

J'adhère ! On retrouve le fagus latin dans un tas de toponymes : les "fay", "favière" et autres "faveraye". C'est aussi les "Faux" de Verzy, ces arbres, uniques au monde, tout tordus, non loin de Reims.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Thursday 10 Mar 05, 17:27 Répondre en citant ce message   

Le mot "fagus" a aussi donné de nombreux toponymes en Wallonie. Je connais par exemple un lieu nommé "Fayat".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Wednesday 23 Mar 05, 15:12 Répondre en citant ce message   

Justement, au niveau du hêtre, on voit bien que dans toutes les langues d'oils et arpitanes citées, c'est 'fagus' qui à servit de base. Alors pourquoi y a qu'en francais que le terme germanique à filtré ? Même en breton on dit 'faou'... Qu'en est-il du normand et du picard ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Wednesday 23 Mar 05, 15:20 Répondre en citant ce message   

En picard et normand, je ne sais pas, mais en wallon :
Fayèmi : hêtre
Faya / fayi : hêtraie

Il y a une forte probabilité pour le mot picard soit semblable, mais les quelques ouvrages à ma disposition ne me renseignent pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008