Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
asteur, asteure (français : régional) - Le mot du jour - Forum Babel
asteur, asteure (français : régional)
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 672
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 16:48 Répondre en citant ce message   

On dit asteur (écrit de toutes les façons possible) pour dire dorénavant. Ça vient en fait de "à cette heure", un peu dans la même logique que à soir.

Voir aussi:au soir - ce soir
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cagaraiola



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 119
Lieu: Nice, Val d'Entraunes

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 17:02 Répondre en citant ce message   

asteur ne veut il pas dire : à cette heure
donc à soir : à ce soir -> açsoir
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patriccke



Inscrit le: 10 Feb 2005
Messages: 435

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 17:05 Répondre en citant ce message   

Si je me souviens bien, en créole de la Réunion aussi "à cette heure", donc "maintenant", se dit aster (orthographe?)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2049
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 17:44 Répondre en citant ce message   

En wallon, maintenant ce dit asteûre. Wallon

Il peut aussi avoir le sens de dorénavant.


Dernière édition par Maisse Arsouye le Thursday 22 Dec 05, 19:53; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Bernard



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 7
Lieu: Quebec

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 23:09 Répondre en citant ce message   

Au Québec aussi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 711
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 23:46 Répondre en citant ce message   

Selon le contexte "à cette heure" n'a pas le même sens:
"A cette heure, nous ne savons pas si les otages ont été libérés" > à l'heure où nous parlons.
"A cette heure, vous n'arriverez plus au travail sans cravate" > à partir de maintenant, dorénavant.
"Vers midi,je mange.Et vous que faites vous à cette heure".> l'heure dont je parle
N'étant pas d'une région où l'on emploie asteur,je voulais savoir s'il s'applique au trois sens sus cités.


Dernière édition par winnoloursin le Thursday 22 Dec 05, 23:47; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Bernard



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 7
Lieu: Quebec

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 23:46 Répondre en citant ce message   

D'accord avec toi Guillaume, pour ce qui est de l'orthographe tout du moins

Mais ayant vécu en Wallonie pendant 19 ans ( à Nivelles), la prononciation est la même dans la majorité des endroits du Québec qu'à bien des places en Wallonie ( à quelques rares exceptions près )

Le à c't'heure (québécois) est très similaire au asteûre (wallon), phonétiquement parlant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cagaraiola



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 119
Lieu: Nice, Val d'Entraunes

Messageécrit le Thursday 22 Dec 05, 23:50 Répondre en citant ce message   

c'est normal que les canadiens disent cela; les poitevins confirmeront car c'est une expression du coin
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Friday 23 Dec 05, 0:03 Répondre en citant ce message   

Sauf erreur, les Cadiens de Louisiane utilisent aussi l'expression asteur. Sauf erreur, la graphie est assez libre. L'orthographe donnée dans le titre me convient parfaitement.

Dernière édition par Jean-Charles le Monday 23 Jan 06, 23:32; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 767
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Friday 23 Dec 05, 0:42 Répondre en citant ce message   

Cadien de Louisiane (ou Louisianne) : exact.

C'est aussi le nom d'une revue bilingue :
http://www.asteur.org/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 469
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Friday 23 Dec 05, 2:37 Répondre en citant ce message   

J'ai parcouru quelques articles, jusqu'à trouver cette
Citation:
Est-ce que “t’as l’heure”?

Tandis que les Français (de la France) disent "tout à l'heure", ici, nous-autres, on dit "taleure" (pas de "tou"). Ailleurs on entend "maintenant" lorsque les Cadiens et les Acadiens disent "asteur" (à cette heure). "Asteur" se disait dans le passé en France comme il se dit icitte asteur.


Autre
Citation:
... lorsque qu'en 1921, une nouvelle constitution fut signée, interdisant l'usage du français dans les écoles publiques de l'état.

Du coup, les enfants Cadiens se sont retrouvés dans des écoles anglophones et ils étaient souvent punis sévèrement, parfois même battus s'ils étaient pris à parler français. En 1923, la Cour suprême des États-Unis a jugé anticonstitutionelle les lois mandatant l’usage de l’anglais seulement. Néanmoins, la constitution louisianaise de 1921 est “illégalement” demeurée en vigueur jusqu’en 1968, endomageant irrévocablement la langue, la culture et l’identité même du peuple cadien.



Pour ma part, j'ai souvent entendu (ni en Acadie, ni en Acadiana) ce genre de phrase :
"Ah ! Les jeunes d'asteur, m'en parlez pas !"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 672
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Friday 23 Dec 05, 13:28 Répondre en citant ce message   

Après quelques recherche j'ai trouvé les graphies suivante pour le québécois Québec :

asteur
asteure
astheure
à c't'heure


Le parlé (et un petit peu l'écrit) québécois traditionnel s'appelle communément le joual. c.f. sujet Joual dans Mot du jour

Pour asteur je me souviens d'avoir entendu en reportage un auteur québécois qui disait avoir changé ça façon d'écrire ce mot quand il a réalisé que sa venait de "à cette heure", il a donc délaissé asteur pour à c't'heure.

Je suis très surpris et content de constater qu'on trouve aussi asteûre (wallon). On se sent moins seul !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
herve



Inscrit le: 20 Nov 2005
Messages: 121
Lieu: Roazhon (F)

Messageécrit le Friday 23 Dec 05, 14:15 Répondre en citant ce message   

mes grands-parents, en Normandie, disaient très souvent " asteu", c'est-à-dire sans le -r final
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Victor-Emmanuel



Inscrit le: 31 Oct 2005
Messages: 235
Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées

Messageécrit le Saturday 14 Jan 06, 0:44 Répondre en citant ce message   

Poitou Saintonge asteure est effectivement présent en Poitou-Charente-Vendée dans le sens de désormais, maintenant, à présent, à cette heure, avec des variantes deux-sévriennes (85) asture, assure. On trouve égalment astoure.
Musset, in "Glossaire des patois et parlers de l'Aunis et de Saintonge", donne aussi pour le "canada" asteure et astheure.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Malou



Inscrit le: 20 Sep 2005
Messages: 64
Lieu: Olne, province de Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 21 Mar 06, 23:56 Répondre en citant ce message   

En wallon liégeois, on écrit "asteûre" ou "a c'ste eûre" pour a ciste eûre, à cette heure
signification: maintenant
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 1 sur 5









phpBB (c) 2001-2008