Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
cauchemar (français) - Le mot du jour - Forum Babel
cauchemar (français)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 05 Feb 20, 8:50 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Le cheval relève de l'étymologie populaire, d'une confusion sur le mot mare (= jument, en anglais).

Voir le MDJ mare, maréchal.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Wednesday 05 Feb 20, 10:25 Répondre en citant ce message   

Pablo Saratxaga a écrit:
havah a écrit:
Le mot dérive de l'indo-européen *mer- (enlever, blesser). Le mot « caucher » viendrait de l'ancien français et signifierait « presser, fouler ».
Très interessant, en wallon on dit "tchocmwår", le premier morceau pourrait venir de "tchôke", forme conjuguée du verbe tchôkî (pousser, enfoncer, par exemple on "tchôke" une prise électrique)

giòrss a écrit:
Sur cauquemar/cauchemar il faut dire que la première partie (cauque/cauche) dérive du verbe latin "calcare" = faire pression.
[…]
Le deuxième élément français est lié au germanique "mar/mahr" esprit ou spectre, mais aussi à l'idée de cheval associé à cet esprit.

Wallon Jean Haust, dans son Dictionnaire liégeois, conforte ces avis :
marke, marque, f., cauchemar :
èsse ichôkl dèl — (ou dèl tchôde —), avoir le cauchemar ; po n' nin avu —, i fât creûh'ler lès djambes ( Forêt-Trooz) ; li — s'attaque aussi au bétail, voy. flin. [Le primitif tchôkemâr (cauchemar) s'est altéré sous l'influence de tchôde (chaude) et de marke (marque) ; mâr = anc. h. all. mara (all mahr, incube).]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 05 Feb 20, 11:25 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
angl. nighmare : cauchemar < vieil angl. mare "incube" < mera, mære < pre-germ. *maron "goblin," < PIE *mora- "incube," de *mer- "blesser, enlever, saisir". Cf. vieil irl. morrigain "diablesse des cadavres," litt. "reine du cauchemare ," aussi bulg., serb. mora; polon. zmora "incube;" (etymonline.com)

Une fois expliquée l'origine de cauche-, il reste à vérifier celle de -mar.
La dérivation sémantique de blesser,enlever, saisir à incube ne me saute pas aux yeux. Je ne serais donc pas aussi affirmatif sur cette supposée origine de -mar-.
À moins qu'il ne faille voir dans mar- un élément verbal plutôt que nominal, un verbe qui viendrait renforcer le sens verbal de cauche-, un peu à la manière de virevolter.

On peut aussi verser au dossier ce que Pierre Guiraud dit de la base MAR- dans son Dictionnaire des étymologies obscures. Je cite quelques passages :
Il existe en français une série de mots à base mar- qui désignent le chat mâle ou des concepts apparentés. [...] En fait il s'agit d'un sémantisme beaucoup plus profond : mar- représente la latin marem "mâle". C'est pourquoi ces mots désignent non seulement le matou mais le bélier, le verrat, et évidemment l'homme, et tout particulièrement l'homme de la pègre. Tels sont maraud, maroufle, marlou, margoulin, mariol, etc.
Rien n'interdit au germanique d'avoir une série comparable et de la même origine.

Mais la place de l'élément -mar dans cauchemar me fait plutôt pencher vers l'hypothèse "presser-prendre".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008