Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
vipère (français) - Le mot du jour - Forum Babel
vipère (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 jan 2006
Messages: 801
Lieu: arras

Messageécrit le vendredi 13 jan 06, 12:56 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

vipère
- du latin vipera

"vouivre" en Franche-Comté, également femme-serpent légendaire vivant dans l'eau des rivières, une sorte de lorelei.

"wyvern" est, en héraldique anglaise, un dragon ailé à deux pattes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 357
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le vendredi 13 jan 06, 18:51 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Quand j'étais gamin, en Bourbonnais, nous appelions la vipère un verpi (prononcé soit veurpi, soit varpi).
Curieusement, le mot était de genre masculin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 mai 2005
Messages: 2061

Messageécrit le vendredi 13 jan 06, 21:13 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Du latin ovovivipera, ovovivipare, car si la vipère pond des œufs, comme tous les reptiles qui sont ovipares, ces œufs éclosent dans son corps, et les petits sortent de la mère comme chez les vivipares (les mammifères).
On comprend que ce serpent qui accouche ait fasciné nos ancêtres et donné lieu à tout un folklore...

Selon les régions, l'ovovivipera est nommée vipère, vouivre ou guivre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Marie



Inscrit le: 16 jan 2006
Messages: 16
Lieu: Yvelines/Vosges

Messageécrit le mardi 17 jan 06, 19:55 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

max-azerty a écrit:
"wyvern" est,en héraldique anglaise,un dragon ailé à deux pattes.

Dans ce cas (héraldique) il me semble que c'est un "basilic"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6467
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le mardi 17 jan 06, 20:42 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

La vipérine est une plante dont la fleur ressemble à la gueule d'un serpent. Echium vulgaire , famille des Borraginacées (Vipérine vulgaire, Herbe aux vipères, Dragon, Herbe à la couleuvre, Langue d’oie ).
http://environnement.ecoles.free.fr/viperine%20commune.htm (photo)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7884
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mercredi 05 oct 11, 7:15 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

On retrouvera vipère dans les deux grandes familles de ses composants supposés, VIVRE et PART.

Dernière édition par Papou JC le mercredi 05 oct 11, 13:46; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3597
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le mercredi 05 oct 11, 12:32 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En anglais vipère se dit viper.

anglais (terme obsolète) : wyver de l'ancien français guivre, d'où wyvern (se prononce : waɪvən)
Il désigne un serpent fabuleux, en héraldique, mais aussi toute représentation de ce serpent : voir images

En ancien français, wivre (guivre), d'où vouivre, terme que l'on rencontre en France orientale.

Voir Marcel Aimé, La Vouivre :
Citation:
Vouivre, en patois de Franche-Comté, est l'équivalent du vieux mot français « guivre » qui signifie serpent et qui est resté dans la langue du blason. La Vouivre des campagnes jurassiennes, c'est à proprement parler la fille aux serpents.


guivre s'emploie en héraldique pour désigner un serpent.
d'où : guivré (orné de guivres, d'une tête de guivre)


espagnol, portugais : vibora
italien : vipera

latin: vīpera
Le latin est peut-être apparenté à : vīvĭpărus,-a (vivipare). L'œuf se développe dans le corps de la mère : il met au monde (cf. parent) un être vivant.
La présentation de cette étymologie semble être très ancienne.
Personnellement, je suis très sceptique...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 mars 2011
Messages: 2648
Lieu: Paris

Messageécrit le mercredi 05 oct 11, 13:41 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le musée de Besançon a une sculpture assez saisissante de la Vouivre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 août 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le mercredi 05 oct 11, 15:18 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Citation:
Vouivre, en patois de Franche-Comté, est l'équivalent du vieux mot français « guivre »

Avec une évolution sans doute plus régulière et populaire que vipère du français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3597
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le mercredi 05 oct 11, 16:45 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je ne comprends pas ce que tu veux dire. Vipère est un mot français directement emprunté au latin, une sorte de "mot savant".
Il a remplacé l'ancien français qu'on trouve encore sous la forme guivre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10635
Lieu: Lyon

Messageécrit le samedi 19 mai 12, 14:12 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

[ de vipera : vipère ]

Italien inviperire (conjugaison en -isco)
- devenir furieux
- rendre furieux

si è inviperita : elle est devenue furieuse
inviperito (adj.) : furieux



Lire le Fil Verbes formés à partir des noms d'animaux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3597
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le samedi 19 mai 12, 15:50 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

L'italien a donné l'anglais : inviper, inviperate (sortis d'usage)

attesté chez Andrew Marvell :
infuriate and inviperate the nation against peaceable Dissenters.
Works (1672)


une langue vipérine, c'est une langue venimeuse, médisante

Qu'on se représente une noiraude bilieuse, desséchée et vipérine, ayant mauvais teint, mauvais œil, mauvaise langue, mauvais circuit intestinal, et tout cela recouvert d'agressive piété et de douceur suffisante.
Gabriel Chevallier, Clochemerle


Et le verset de Matthieu XII, 34 :
Prenez un arbre bon : son fruit sera bon ; prenez un arbre gâté : son fruit sera gâté. Car c'est au fruit qu'on reconnaît l'arbre.
Engeance de vipères, comment pourriez-vous tenir un bon langage, alors que vous êtes mauvais ? Car c'est du trop-plein du cœur que la bouche parle.
L'homme bon, de son bon trésor tire de bonnes choses ; et l'homme mauvais, de son mauvais trésor en tire de mauvaises.


En latin : Progenies viperarum, quomodo potestis bona loqui, cum sitis mali
en grec : γεννηματα εχιδνων

ἔχιδνα (echidna) en grec

Échidna est, dans la mythologie grecque, l'épouse de Typhon et la mère de Cerbère.
On la représente comme une sorte de sirène, mais au lieu d'être une femme-poisson, c'est une femme-vipère.
(voir reproduction sur un vase)
Cette créature (qui enfante des monstres) a donné son nom à l'échidné, une bestiole australienne qui ressemble à un hérisson (qui lui s'écrit en grec ἔχινος (échinos) sans lien avec la vipère)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7884
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le samedi 30 mars 13, 7:36 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Une curiosité : il y a en arabe le même rapport morphologique qu'en latin entre la vipère et le verbe vivre. En effet, "vivre" se dit حىّ [ḥayya], et "vipère", حيّة [ḥayya]. Si bien qu'on ne sait pas très bien duquel dérive le nom de notre mère à tous, Ève. Et si on le sait, faisons confiance à nos ancêtres pour avoir joyeusement joué sur cette homonymie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008