Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Saturday 14 Jan 06, 11:55 |
|
|
Raccourci de "weblog", littéralement "journal de web".
il y a deux mots en anglais pour désigner un journal tenu par un particulier:
"diary", le journal intime.
"log", le journal de bord d'un bateau par exemple,nommé sans doute ainsi à l'origine par l'analogie formelle que présentait le papier roulé avec une "bûche", également "log" en anglais. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 14 Jan 06, 13:05 |
|
|
Je ne trouve pas ton origine de l'angl. log (rouleau de papier).
Permieres significations de log :
angl. log : un instrument pour mesurer la vitesse d'un bateau, fait d'une corde et d'une pièce de bois carrée légère, verticale.
angl. log , log-book : journal l'on écrit les positions et vitesses successives d'un navire.
(Source : Oxf. Engl. Dict.)
Dernière édition par Jacques le Saturday 14 Jan 06, 23:22; édité 2 fois |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 14 Jan 06, 22:07 |
|
|
J'ai vu que sur internet "logs" voulait dire "historique des conversations"...
Un blog, c'est tout simplement un site facilement modifiable qui se résume à : photo-texte-commentaire. Bizarrement, MSN appelle ça des "espaces personnels" (sur leur site http://spaces.msn.com/ ).
Il y a une nouvelle tendance: les "vlogs" à ce que j'ai lu, ce sont des blogs avec plus de vidéos... |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 15 Jan 06, 0:31 |
|
|
Pendant longtemps j'ai employé le mot "bloc-notes" pour éviter le franglais. J'avoue que je craque de plus en plus car "blog" est très spécifique, il n'y a pas d'erreur possible sur ce qu'on veut dire. "Blogue" ne changerait rien, ça resterait du franglais. Si j'ose dire, nous aurions faussement bonne conscience. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 27 Mar 18, 16:49 |
|
|
Le néologisme diabloguer semble avoir deux sens :
1. échanger des propos diaboliques, sataniques.
2. dialoguer par l'intermédiaire d'un blog.
On peut aussi combiner les deux :
3. échanger des propos diaboliques par l'intermédiaire d'un blog !
Voilà qui est complètement diablogique ! |
|
|
|
|
Gaspard
Inscrit le: 06 Aug 2008 Messages: 215 Lieu: France
|
écrit le Sunday 01 Apr 18, 18:57 |
|
|
[Selon Wiktionary en anglais] A l'origine, to log veut dire 'abattre un arbre'. Le sens de 'enregistrer une position ou une vitesse' est plus récent (référence à la pièce de bois que l'on mettait à l'eau). Si j'en crois etymonline il serait apparut 2 siècles plus tard.
A signaler que 'log' (mesure de vitesse) a donné loch (instrument de mesure de vitesse) en français, et que 'logbook' se dit livre de loch. Mais je crois que seuls les marins utilisent ces termes. |
|
|
|
|
|