Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
der Hafen (allemand) - Le mot du jour - Forum Babel
der Hafen (allemand)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 29 Nov 07, 22:49 Répondre en citant ce message   

En fait, je crois personnellement, que *HAFR est nordique et que *HAFN est westique. Le -r est présent dans les dérivés du nordique, et le -n dans les dérivés du bas-allemand. Copenhagne est bas-allemand, le Havre est scandinave.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Thursday 29 Nov 07, 23:08 Répondre en citant ce message   

Il y avait autrefois, à l'estuaire de la Seine une petite crique, un havre.
On avait construit des cabanes puis une chapelle consacrée à la vierge, Notre-Dame de Grâce
d'où le nom du Havre de Notre-Dame de Grâce.

François Ier souhaitait construire un port de guerre pour protéger la Normandie des Anglais.
Il choisit comme lieu ce havre. Il souhaitait lui donner son nom : Françoise-ville ou Françoise-de-Grâce.
Mais les habitants continuaient à appeler ce lieu du nom du Havre-de-Grâce.
Aujourd'hui, on dit : Le Havre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Yidir



Inscrit le: 25 Oct 2007
Messages: 52
Lieu: Småland

Messageécrit le Friday 30 Nov 07, 12:51 Répondre en citant ce message   

En fait l'expression en francais havre de paix viendrait-elle de là ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 30 Nov 07, 15:45 Répondre en citant ce message   

ElieDeLeuze a écrit:
En fait, je crois personnellement, que *HAFR est nordique et que *HAFN est westique. Le -r est présent dans les dérivés du nordique …

Cela semble un peu étonnant car je ne vois pas bien d'où sortirait ce r.

Et je ne trouve pas les dérivés auxquels tu fais allusion. On ne manque pas de composés en hafr- en islandais et dans la littérature eddique mais ils semblent bien tous formés sur le nom du bouc, hafr, gén. hafrs, plur. hafrar (cp. lat. caper > fr. caprin, etc.).
(source : http://web.ff.cuni.cz/cgi-bin/uaa_slovnik/gmc_search_v3?cmd=formquery2&query=h%26acirc;fr+%40loose+%40source:cv&startrow=1

Pour le nom du port, il semble y avoir unanimité du n, y compris dans les langues scandinaves : isl. höfn, dan. havn.

Je crains qu'il ne faille revenir à une évolution interne au français mais, plutôt qu'un traitement phonétique du groupe vn dont je ne connais pas d'exemples, je croirais à une contagion de « abri ».

@Yidir : Oui, un havre de paix, de douceur, etc., est une métaphore courante pour désigner un lieu où l'on est à l'abri du tumulte du monde …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 30 Nov 07, 20:22 Répondre en citant ce message   

Le mot attesté en ancien français, c'est havène .
L'évolution en havle (ou hable) ou encore havre
se rencontre par exemple dans gavene, gavle, gavre, un mot de l'Artois
(c'est un droit de prélèvement concernant des grains)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Friday 30 Nov 07, 21:36 Répondre en citant ce message   

Ah ben c'est encore plus simple que je ne le pensais. Tant mieux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 01 Dec 07, 2:11 Répondre en citant ce message   

Citation:
gavene, gavle, gavre, un mot de l'Artois
(c'est un droit de prélèvement concernant des grains)

attention, par-ce-que ce mot là a la même derivation de "gabella/gabela/gabelle/alcabala/gavel/abgabe"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 01 Dec 07, 11:25 Répondre en citant ce message   

Le rapprochement gavene-gabelle est tentant mais j'en doute.
Dans mon dictionnaire, gavene est considéré comme d'origine inconnue. Je pense qu'il faudrait chercher dans les langues germaniques.
(fin du hors-sujet)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 01 Dec 07, 11:55 Répondre en citant ce message   

Revenons donc à havène. Je pense que, au moins à un certain stade, il n'a été qu'une graphie de *havṇ, due à l'inexistence en français d'un n voyelle mais l'évolution ultérieure montre que son è ne s'est probablement jamais prononcé (pas plus que le e de l'allemand Hafen !).

Si l'on part d'une prononciation /havn/ avec n consonne, on a alors des exemples de traitement de n dans les groupes qui montrent bien un passage à r :
lat. hominem > *homne > *homre > esp. hombre
lat. feminam > *femna > *femra > prov. frema

Au Nord, le groupe mn a préféré l'assimilation mm (homme, femme) mais celle-ci n'était pas envisageable pour vn …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 01 Dec 07, 12:50 Répondre en citant ce message   

Tout à fait d'accord pour hav(e)ne (j'aurais même dû retirer l'accent)

En revanche, je pense plutôt pour une évolution :
havne > havle > havre
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008