Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 10:07 |
|
|
Brille (ˈbʁɪ.lə).
- terme allemand signifiant lunettes (instrument destiné à améliorer la vue).
- mot singulier, de Beryll, pierre servant à l'origine à la fabrication des verres de lunette.
en français beryllium. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 10:22 |
|
|
Houla, attention à la confusion !
Le Beryllium est un élément chimique. Son symbole est Be. D'autres éléments sont bien connus : fer ( Fe ), carbone ( C ), oxygène ( O ), hydrogène ( H ), or ( Au ), uranium ( U ), calcium ( Ca ), aluminium ( Al ), silicium ( Si ),...
Le beryl est un silicate d'alumine, un minéral composé de beryllium, d'aluminium, de silicium et d'oxygène. Sa formule est Be3Al2(SiO3)6.
L'émeraude et l'aigue marine sont des variétés de beryl. |
|
|
|
|
Morand
Inscrit le: 03 Oct 2005 Messages: 550 Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 10:32 |
|
|
Nous avons encore :
- die Brille = hublots
- die WC-Brille = lunettes des WC
- dunkle Brille = lunettes noires :vacances:
- etwas durch die rosarote Brille sehen = voir quelque chose en rose |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 18:10 |
|
|
die brille, c'est féminin alors ?
Parce que de bril est masculin en néerlandais (et singulier également). |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3674 Lieu: Massalia
|
écrit le Monday 05 Sep 11, 23:33 |
|
|
Et le terme grec béryllos,βήρυλλος, viendrait d'un nom de ville en langue dravidique, vraisemblablement de Vēḷūr, aujourd'hui Bēlūr, dans le sud de l'Inde. ( Kluge+Pfeifer) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11227 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 06 Sep 11, 6:25 |
|
|
C'est aussi ce que dit Chantraine.
Il faudrait peut-être profiter de ce MDJ allemand pour donner la chaîne historique du verbe français briller : < italien brillare < italien brillo, "cristal travaillé" < latin beryllus < grec βήρυλλος CORRIGÉ PLUS LOIN
Autre dérivé moins évident, mais par lequel on revient aux lunettes : besicles, dont la première forme a été bericles.
Attention : brio est un faux frère. Il vient de l'italien brio, « vitalité, énergie (qui se manifeste dans la vivacité des gestes, du regard, de la conversation) ; gaîté, entrain » ; l'italien est emprunté à l'espagnol brio, « vivacité, élégance, énergie », probablement par l'intermédiaire de l'ancien provençal brin, « valeur, mérite », d'oriigine gauloise. (Source : TLF)
Dernière édition par Papou JC le Monday 28 May 12, 8:23; édité 1 fois |
|
|
|
|
Geremi
Inscrit le: 12 Jan 2006 Messages: 181 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 06 Sep 11, 13:13 |
|
|
Papou JC a écrit: |
Autre dérivé moins évident, mais par lequel on revient aux lunettes : besicles, dont la première forme a été bericles. |
Et qu'on retrouve dans le niçois "belicre". |
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Tuesday 06 Sep 11, 13:23 |
|
|
Et dans le ligurien: baricule. Il s'agit d'un mot plaisantin, speglieti c'est le terme usuel. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Thursday 08 Sep 11, 14:09 |
|
|
Il s'agit d'un mot plaisantin??? Dans mon opinion est simplement un mot alternatif à speglieti< specul+itti.
En piémontais, se dit "baricole" (pr. barìcoulé), lié à "baricc" = personne qui ne voit pas bien ou qui ne voit pas d'un oeil".
De "baricc">"bariccion" (pr. baritchoun)...
Et en ligurien il y a le nom de famille Barigiun/Barigione.
L'evolution de la prononciation est la suivante
Baritch<bariitch<barlütch<barlüsc....
Voir le nom de famille lombard "Berlusconi".
Bar-/ber- = mal (voir le toscan "baluginare", "barlume" )
L'italien "losco", à l'origine, en toscan, signifiait "orbo"= louche...latin "luscus". |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Thursday 08 Sep 11, 18:16 |
|
|
Psychedelik Barakî a écrit: | die brille, c'est féminin alors ?
Parce que de bril est masculin en néerlandais (et singulier également). |
Attention avec les genres en néerlandais. Tout est devenu masculin car seul le pronom hij/hem a survécu à la série de simplifications flexionnelles. Mais il faudrait vérifier si en néerlandais plus ancien, le datif était den bril ou der bril pour savoir si le mot vient d'un masculin dès son emprunt ou bien s'il était féminin. Sont encore féminins quelques termes comme de regering, on les reconnait à l'emploi du pronom ze. Sinon, seuls les animés ont un genre sexué. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11227 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 08 Sep 11, 18:22 |
|
|
giòrss a écrit: | L'evolution de la prononciation est la suivante
Baritch<bariitch<barlütch<barlüsc.... Voir le nom de famille lombard "Berlusconi"...L'italien "losco", à l'origine, en toscan, signifiait "orbo"= louche...latin "luscus". |
Nous aurions donc là peut-être l'explication du mot berlue, dont l'origine est obscure. (Voir TLF). J. Picoche signale en outre l'existence d'une variante barlue ...
NB : Pour poursuivre sur berlue, aller de préférence ICI. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 899 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Thursday 08 Sep 11, 20:25 |
|
|
Papou JC a écrit: |
Autre dérivé moins évident, mais par lequel on revient aux lunettes : besicles, dont la première forme a été bericles. |
Qui survit aussi dans le wallon liégeois dès bérikes. |
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Thursday 08 Sep 11, 20:46 |
|
|
giòrss a écrit: | Il s'agit d'un mot plaisantin??? Dans mon opinion est simplement un mot alternatif à speglieti< specul+itti.
En piémontais, se dit "baricole" (pr. barìcoulé) |
Le type ligurien pour lunettes est specchietti 'petits miroirs': vintimillois speglieti, gén. speggetti, diminutif en -etto de spegliu/speggiu 'miroir'. Le terme baricule est un emprunt au piémontois et on l'utilise pour plaisanter.
Peut-être un croisement entre le français bericles et barra 'barre'. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 09 Sep 11, 0:03 |
|
|
Beryl est un prénom féminin, qui aurait la même origine que celui de la pierre semi-précieuse.
Beryl Markham (1902, 1986) : aviatrice et auteur, redécouverte en 1982 dans des lettres d'Hemingway.
Birille : prénom masculin et féminin
Saint Birille : Evêque de Catane en Sicile (2ème s.)
http://nominis.cef.fr/contenus/prenom/5254/Beryl.html |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 10 Sep 11, 17:23 |
|
|
Citation: | Peut-être un croisement entre le français bericles et barra 'barre'. |
Ah oui...s'il y avait pas le mot piémontais baricc= "personne qui ne voit pas bien", ton opinion pouvait être valable.
baricc<barlusc<berlusc<bis+luscus
baricola<bis+luscula ...l'outis qui permet au baricc de voir. |
|
|
|
|
|