Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
tiaffe (Suisse : Romandie) - Le mot du jour - Forum Babel
tiaffe (Suisse : Romandie)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 28 Jan 06, 6:36 Répondre en citant ce message   

Lors des canicules, il fait une chaleur intense, lourde, qui fait transpirer :
Il fait alors une sacrée tchiafe.

Selon moi, ce mot ne s'utilise jamais seul : Il fait une sacrée tchiafe, une monstre tchiafe, une de ces tchiafe etc...
On dira aussi : Quelle tchiafe !

Quand il fait une monstre tchiafe, on n'a plus d'acoué.

Tchiafe est l'inverse de cramine.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lionel



Inscrit le: 26 Jun 2006
Messages: 2
Lieu: La Chaux-de-Fonds (NE) Suisse

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 19:30 Répondre en citant ce message   

Alors, de par chez nous, il semble qu'on n'ait pas intégré le son "ch" de cette expression: nous appelons ça une tiaffe ! Une tiaffe de tous les diables, et une sacrée tiaffe également !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 20:24 Répondre en citant ce message   

Ceci étant, ça n'est pas vraiment important, car ti- se prononce souvent tchi-. ça dépend peut-être aussi de qui prononce.

Un peu comme idiot qui se prononce idjio.

Sais-tu depuis où on dit -tchi / -ti ? La Sallaz ? Le Jorat ?

Les deux f, j'ai hésité: ça fait plus humide, vu qu'on transpire pluss.

Pour ce qui est du lien, je le connais, mais je ne suis pas la même démarche: Je m'intéresse aux mots tels qu'ils sont utilisés actuellement, en particulier dans le Chablais (jusqu'à Genève), le Valais et l'arc lémanique. Naturellement, comme le Chablais est pile au milieu des trois régions Nord du Léman, Valais et Sud du Léman, les mots sont parfois les mêmes que tous les francoprovençaux ou seulement ceux d'une ou l'autre région.

L'autre endroit qui a la même position centrale est Genève, mais Genève a pratiquement tout perdu son patois.

Pour la prononciation, il y a un peu de tout en francoprovençal (arpitan). J'ai donc choisi d'écrire la mienne, ce qui ne t'empêche pas de me lire, et vice-versa.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10950
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 06 Feb 17, 12:15 Répondre en citant ce message   

Lorsqu'on consulte un moteur de recherche, la forme tiaffe est nettement plus courante que tchiafe. Elle est citée par exemple par le Dictionnaire Larousse.
Selon Wiktionnaire, le mot est d'origine inconnue.

tiaffe signifie également : neige sale et boueuse en train de fondre.

J'ai modifié le titre du MDJ : passage de tchiafe à tiaffe.

Lire le Fil canicule / forte chaleur (Dictionnaire Babel).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008