Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
chair / cuir / écorce (français) - Le mot du jour - Forum Babel
chair / cuir / écorce (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 06 Feb 06, 0:03 Répondre en citant ce message   

Les mots chair, cuir et écorce ont la même racine indo européenne sker-

-sker, ker : couper
>lat. caro, carn : carnage, carnassier, carnivore, chair, charnel
>lat. corium (cuir) : cuir, coriace, cuirasse
>lat. cortex (écorce): écorce, cortical, cortex

Source : AHD of IE Roots (sker-)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
thymus



Inscrit le: 04 Feb 2006
Messages: 28
Lieu: gistoux belgique

Messageécrit le Monday 06 Feb 06, 22:21 Répondre en citant ce message   

Intéressant ! Probablement la même racine dans le mot anglais "scarface", qui signifie "balafré".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 08 Feb 06, 9:07 Répondre en citant ce message   

ATTENTION : à partir d'ici beaucoup de ... disons "erreurs" ont été écrites. Voir mises au point plus loin. (ANIMATION, Papou JC)

cette racine évoque :
le grec shizo
l'allemand Schere, schneiden, scheiden
soit ciseaux, couper, séparer en français
ce ne sont là que quelques exemples....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Friday 17 Mar 06, 18:34 Répondre en citant ce message   

Le mot cuir provient de la racine indo-européenne "sker" qui signifie "couvrir, protéger".
cf.sanskrit "skunati", cuir.
cf grec "skulon", la dépouille.
cf latin "corius", cuir.
cf anglais "skin" et allemand "Haut", la peau.
Le mot français "obscur"(littéralement : qui protège de la lumière) procède de la même racine, qui a donné par ailleurs l'allemand "Scheuer", l'habitation qui protège la récolte, soit "la grange".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 553

Messageécrit le Friday 17 Mar 06, 23:29 Répondre en citant ce message   

Si en grec "skulon" c'est la dépouille. Est-ce que squelette aurait le même étymon ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 18 Mar 06, 0:17 Répondre en citant ce message   

Le mot squelette σκελετός signifie littéralement faire sécher, ce terme provient du verbe σκέλλω dessécher
σκύλον signifie dépouille d’un ennemi tué, ce terme est plus proche de σκύλος peau de bête
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Monday 20 Mar 06, 10:07 Répondre en citant ce message   

La racine "sker" apparaît aussi dans "sécurité", son dérivé "sûr" et l'équivalent allemand "sicher".
De même, elle apparaît dans l'allemand "scheu" et l'anglais "shy", signifiant littéralement "celui qui se protège", soit "le timide".
En allemand, les œillères d'un cheval se disent "Scheuklappen", littéralement "clapets qui protègent".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
HENNUY Claude



Inscrit le: 24 Sep 2006
Messages: 8
Lieu: Thuillies

Messageécrit le Sunday 29 Oct 06, 0:54 Répondre en citant ce message   

SKER- est variante de SKAR- qui se retrouve dans scarifier ainsi que dans l'hydronyme Scarpe. Le fil conducteur est "gratter, découper, ouvrir en grattant".Une autre variante en est SKAL- qui a donné scalper et l'hydronyme Escaut - rapport à son chevelu de ravines qui scarifient littéralemlent le sol - Escaut et Scarpe sont rivières nées d'une même région !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Monday 30 Oct 06, 16:14 Répondre en citant ce message   

gratter se dit décharter en picard cf allemand scharren, de même sens. la racine skar est bien là.
ne pas oublier non plus le schiste, la pierre qui se coupe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
HENNUY Claude



Inscrit le: 24 Sep 2006
Messages: 8
Lieu: Thuillies

Messageécrit le Tuesday 31 Oct 06, 23:08 Répondre en citant ce message   

encore la même racine skâr- dans le wallon skardé, adj. qui désigne un objet abîmé, écaillé ou fendu ; le désignant skâr existe à l'état simple aussi : en wallon, in skâr est une déchirure : il a fé in skâr a s'marone, il a déchiré son pantalon...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1533
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Wednesday 01 Nov 06, 0:00 Répondre en citant ce message   

On le retrouve aussi dans écharde ? (c'est une question)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Wednesday 01 Nov 06, 1:24 Répondre en citant ce message   

En grec ancien on a le terme σαρξ (sarx) mais la forme la plus archaïque était ΤFΑΡΚ avec l’ancien F (digamma) qui se prononçait ve. En grec on utilise aussi le terme κρέας (kréas) pour chair qui traduit aussi viande.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Thursday 02 Nov 06, 19:17 Répondre en citant ce message   

élie,
écharde vient du francique skarta, éclat de bois.
citons encore l'allemand Scharte, la brèche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Qcumber



Inscrit le: 28 May 2006
Messages: 359
Lieu: France, région parisienne

Messageécrit le Friday 03 Nov 06, 3:50 Répondre en citant ce message   

D'après le professeur Benvéniste, chair et cire avaient la même origine et présentaient la même divergence que champ et camp.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Edhaw



Inscrit le: 18 Apr 2006
Messages: 26
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 03 Nov 06, 16:03 Répondre en citant ce message   

En anglais to share = partager, répartir
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008