Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
maladière (moyen français) - Le mot du jour - Forum Babel
maladière (moyen français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 11 Feb 06, 23:29 Répondre en citant ce message   

Comme son nom l'indique, la maladière était un lieu dans lequel se trouvait les malades. En fait, ces malades étaient des lépreux que l'on tenait à l'écart des agglomérations.

On faisait de même avec les industries qui empestaient, telles celle du chanvre, avec les chenevières.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Sunday 12 Feb 06, 2:14 Répondre en citant ce message   

On disait aussi maladrerie.
Les lépreux étaient dits ladres, déformation du nom du pauvre Lazare.
D'où le lazaret, où l'on isole les lépreux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11165
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 04 Nov 10, 21:19 Répondre en citant ce message   

Petite précision : En moyen français, on a d'abord dit tout naturellement maladerie ou maladière. Sous l'influence de ladre, on a fini par dire maladrerie.
Voir lazaret.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 886
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Wednesday 07 Jul 21, 17:53 Répondre en citant ce message   

Glossophile a écrit:
On disait aussi maladrerie.
Les lépreux étaient dits ladres, déformation du nom du pauvre Lazare.
D'où le lazaret, où l'on isole les lépreux.


Non, ladre n’est pas la « déformation » de Lazare, mais le fruit d’une évolution phonétique aux lois rigoureuses, bien qu’inconscientes des locuteurs.

De Lazărŭ(m) [latsarum] à ladre

Or escoutez que je ci jure,
[…]
Q’entre mes cuises n’entra home,
fors le ladre qui fist soi some, (= qui se fit bête de somme)
qui me porta outre les guez. (= les gués)

Béroul, Le roman de Tristan, v. 4201-6 (Champion).


IIIème – IVème : latsarŭ > ladzarŭ > lazarŭ
Sonorisation du groupe -ts- intervocalique, puis réduction de l’affriquée.

Fin IVème : a) lazarŭ > lazrŭ
Syncope de la pénultième atone relativement tardive en raison de la nature du groupe consonantique constitué, qui nécessite une épenthèse.
b) lazrŭ > lazd
L’épenthèse résulte ici du dégagement d’un élément occlusif [d] dont le point d’articulation est le plus proche de celui de la constrictive [z] qui l'engendre ; sa sonorité est évidemment la même. Cet élément occlusif fournit ainsi une conclusion satisfaisante à l’émission de la constrictive avant le début de celle du [r], et deviendra par la suite un phonème autonome.

Vème : lazdrŭ > lazdrọ
GBV : l’ancien u bref latin prend le son du o long

VIIème : lazdrọ > lazdre̥
Affaiblissement de la voyelle finale ; celle-ci ne disparaîtra pas avant l’époque moderne (encore faut-il nuancer) car elle fournit un appui articulatoire au groupe consonantique complexe. Elle demeure dans l'orthographe sous la forme de notre "e muet".
La forme reste stable un long moment ; on trouve le mot écrit lasdre, sans « z » car en ancien français, ce signe n’est pas une lettre, mais la ligature du groupe -ts (aimez < amat(i)s) ; ce n’est que très exceptionnellement ou plus tardivement qu’il note la sifflante sonore ou le ζ des mots grecs venus par le latin.


XIIème : lazdre̥ > ladre̥
Amuïssement du [z] par désarticulation devant la dentale qui s’est peu à peu renforcée. Le mot est écrit ladre, mais la graphie lasdre persiste quelque temps ; on trouve aussi lasre, mais par un conservatisme qui s’explique par le poids religieux du nom originel.


Autres formations comparables :
cis(e)ra > cisdre > cidre ; co(n)s(ue)ere > cosdre > coudre.
La loi de corrélation fait qu’un traitement analogue s’observe dans le domaine des consonnes sourdes : *ess(e)re > estre > être ; an(te)cess(o)rem > ancestre > ancêtre, etc…, mots dans lesquels la gémination a maintenu le caractère sourd du [s].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008