Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
alloa
Inscrit le: 27 Aug 2008 Messages: 82 Lieu: Córdoba - Argentine
|
écrit le Saturday 31 Jan 09, 6:02 |
|
|
felyrops a écrit: | Dans des Chansons de Geste du Moyen-Age on rencontre ponant pour l'ouest.
Mon dict. étym. dit que cela vient du latin populaire 'sol ponens, soleil couchant'. Existe-t-il dans d'autres langues?
Et y avait-il un équivalent pour 'soleil levant'? |
En espagnol il y a levante et poniente. |
|
|
|
|
alloa
Inscrit le: 27 Aug 2008 Messages: 82 Lieu: Córdoba - Argentine
|
écrit le Saturday 31 Jan 09, 6:06 |
|
|
En Argentine, ce vent chaud (föhn) s'appelle zonda. |
|
|
|
|
Vini Puh
Inscrit le: 05 Mar 2009 Messages: 2 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 10 Mar 09, 19:48 |
|
|
en turc j'avais lu les noms et explications suivantes :
nord : kara (noir)
sud : ak (blanc)
est : yeshil (vert)
ouest : kizil (rouge)
d'ou le nom de la mer noire (au nord de la turquie), et le nom de la méditerannée qui en turc se dit mer blanche. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 20 Oct 11, 11:14 |
|
|
Ascot : cottage (-cot) oriental / de l'Est (as-)
(etymonline)
Ascot est une petite ville située dans le Berkshire (Sud de l'Angleterre) et est célèbre pour son hippodrome et ses courses hippiques, notamment la très chic Royal Ascot (Windsor est tout près).
Lire le MDJ cottage. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 10 Nov 11, 16:29 |
|
|
angl. Lodestar : 13e. s. (vieilli) étoile polaire < Lode[stone]
angl. Lodestone (v. 1510) oxyde magnétique de fer, utilisé pour les boussoles
D'apr. Etymonline.com
angl. Lode : v 1600 veine de minerai
"The country is sitting on an energy mother lode (Le pays est situé au dessus d' une grosse veine (minière) d'énergie" - 2011, Michele Bachman, candidate présidentilelle, en faveur de l'exploitation inconditionnelle des combustibles fossiles
Dernière édition par Jacques le Friday 11 Nov 11, 13:43; édité 3 fois |
|
|
|
|
Oliv
Inscrit le: 16 Oct 2011 Messages: 124 Lieu: Toulouse
|
écrit le Thursday 10 Nov 11, 17:52 |
|
|
En hongrois :
dél "sud, midi": ancien emprunt turc-tchouvache (*dül/dil ~ kirghize түш tüş et ouïghour chüsh "midi", avec l ~ š correspondance régulière) et association midi ~ sud d'après l'endroit où est le soleil,
észak "nord" = éj "nuit" (cf. finnois yö) + szak "intervalle, morceau" (finno-ougrien): association nuit ~ nord comme midi ~ sud,
kelet "est": dérivé de kel "se lever" (ougrien), d'après le mouvement du soleil à cet endroit comme l'orient (latin ori(or) "se lever") et le levant (lever),
nyugat "ouest": dérivé de nyug(szik) "être au repos", (avec le- "vers le bas") "se coucher" (finno-ougrien), d'après le mouvement du soleil à cet endroit comme l'occident (latin occid(o)=ob+cad(o) "tomber"/choir) et le ponant (pondre=poser). |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3674 Lieu: Massalia
|
écrit le Thursday 10 Nov 11, 23:13 |
|
|
En yiddish, les points cardinaux sont des hébraïsmes, même graphie qu'en hébreu, mais mots prononcés différemment.
- le nord:צפֿון = tsofn.
- l'est :מזרח = mizrekh.
- le sud :דרום = dorem.
- l'ouest :מערבֿ = meyrev. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3883 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 11 Nov 11, 0:20 |
|
|
rejsl a écrit: | En yiddish :
- l'est :מזרח = mizrekh.
- l'ouest :מערבֿ = meyrev. |
On sent une parenté avec machreq et maghreb ou est-ce une illusion ? |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Friday 11 Nov 11, 10:15 |
|
|
En roumain on utilise couramment les emprunts nord, sud, est et vest, mais il y a aussi des mots anciens, devenus littéraires, voire poétiques :
nord – miazănoapte < latin mediam noctem
sud – miazăzi < mediam diem > français 'midi'
est – răsărit – participe du verbe a răsări, dont le sens principal est "sortir de terre en parlant d'une plante qui commence à pousser" et un autre sens est "apparaître de manière inattendue" < lat. *resalire, cf. l'italien risalire. Synonyme de răsărit – le mot composé soare-răsare [soleil-se lève].
vest – apus – participe du verbe a apune (lat. apponere) utilisé seulement avec le soleil comme sujet. L'origine commune avec le 'ponant' français est évidente. Synonyme de apus – soare-apune [soleil-se couche]. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11227 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 11 Nov 11, 10:48 |
|
|
Perdre le minuit ... ce serait joli. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3883 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 11 Nov 11, 11:24 |
|
|
András a écrit: | nord – miazănoapte < latin mediam noctem |
À ne pas confondre avec notre vieux cousin médianoche, hérité de l'espagnol, pour désigner une collation de réveillon.
À Cuba, c'est un sandwich. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3674 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 11 Nov 11, 13:05 |
|
|
embatérienne a écrit: | rejsl a écrit: | En yiddish :
- l'est :מזרח = mizrekh.
- l'ouest :מערבֿ = meyrev. |
On sent une parenté avec machreq et maghreb ou est-ce une illusion ? |
Cette parenté entre l'hébreu et l'arabe n'est pas du domaine des sensations, embatérienne. Il me semble que vous participez activement au forum de la langue arabe, la notion de langues sémitiques ne vous est donc pas inconnue.
J'imagine qu'il suffirait d'ouvrir un dictionnaire étymologique de l'hébreu et de l'arabe s'il en existe, pour trouver la racine commune.
Cette parenté est encore plus visible dans la formule de salutation السلام عليكم ās-salām ʿalaykum ( arabe) / shalom aleikhem שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם ( hébreu) et שלום־עליכם sholem aleykhem ( yiddish) .
Pas de quoi nous laisser déboussoler ! |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 12 Nov 11, 0:02 |
|
|
La remarque d'Embatérienne vient en droite ligne du film de Gérard Oury, les aventures de Rabbi Jacob :
Citation: | Salomon ? Slimane ? Vous ne seriez pas un peu cousins ? |
Dernière édition par Glossophile le Saturday 12 Nov 11, 2:52; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 12 Nov 11, 0:35 |
|
|
angl. am. to go south : v. 1920 disparaître, ficher le camp
Prob. de la notion de s'enfuir vers le sud, au Texas ou au Mexique, renforcée par la croyance amérindienne que les âmes vont au sud après la mort (l'existence de cette croyance est documentée dans des textes de la moitié du 18e s.)
Etymonline.com
With the economy going south ... Avec l'économie qui fout le camp ... |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2528 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Saturday 12 Nov 11, 11:10 |
|
|
Plus simplement j'y vois la représentation classique du nord en haut et du sud en bas des cartes combinée aux diagrammes (boursiers ou autres), le cours qui baisse va vers le bas, donc le sud. |
|
|
|
|
|