Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Points cardinaux - Dictionnaire Babel - Forum Babel
Points cardinaux
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Oliv



Inscrit le: 16 Oct 2011
Messages: 124
Lieu: Toulouse

Messageécrit le Saturday 12 Nov 11, 12:23 Répondre en citant ce message   

Charles a écrit:
Plus simplement j'y vois la représentation classique du nord en haut et du sud en bas des cartes combinée aux diagrammes (boursiers ou autres), le cours qui baisse va vers le bas, donc le sud.
Ou une autre idée encore plus simple, si le sud c'est le bas: aller vers le bas = tomber dans un trou, ou être emporté par la rivière vers l'aval, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
flo



Inscrit le: 03 Oct 2010
Messages: 302
Lieu: La Rochelle

Messageécrit le Sunday 13 Nov 11, 21:28 Répondre en citant ce message   

Être à l'Ouest, au moins depuis quelques décennies, c'est être un peu pas soi-même, avoir perdu la tête. Peut-être une version moderne et amoindrie de la mort.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fred



Inscrit le: 13 Nov 2011
Messages: 72
Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 10:37 Répondre en citant ce message   

En sanskrit on utilise le mot dakṣiṇa qui signifie "droite" pour dire "sud". Les hindous (non pas les Indiens) se situent géographiquement face au soleil levant, à l'est. Quand on regarde l'est, le sud se trouve à droite. En hindi, ce mot est devenu दक्षिण dakṣiṇa "nord" puis डेक्कन dakkhin, étymon du mot Deccan.

Dernière édition par Fred le Monday 14 Nov 11, 11:23; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fred



Inscrit le: 13 Nov 2011
Messages: 72
Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 11:12 Répondre en citant ce message   

Hindi
............................उत्तर uttara

पश्चिम paścima...............+................पूर्व pūrva

...........................दक्षिण dakṣiṇa


Dernière édition par Fred le Tuesday 15 Nov 11, 10:45; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fred



Inscrit le: 13 Nov 2011
Messages: 72
Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 11:19 Répondre en citant ce message   

On retrouve le mot uttara dans le nom de l'Uttar Pradesh उत्तर प्रदेश "pays du nord", grand état du nord de l'Inde ou dans Uttaradit, une province du nord de la Thaïlande (อุตรดิตถ์), même sens
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fred



Inscrit le: 13 Nov 2011
Messages: 72
Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs

Messageécrit le Tuesday 15 Nov 11, 10:45 Répondre en citant ce message   

Malais
...................................utara

barat .............................+..........................timur

..................................selatan

Utara est un emprunt au sanskrit उत्तर uttara
On retrouve peut-être le mot timur "Est" dans le nom de l'île de Timor, à vérifier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 28 Aug 12, 14:30 Répondre en citant ce message   

Extrait du MDJ désert :

Tobias a écrit:
La racine hébraïque de Negev (un des déserts du Proche-Orient) signifie 'sec', mais est aussi utilisé dans la Bible pour designer le sud (d'après Wikipedia).

La version arabe est identique (al-naqab) et probablement un dérivé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3672
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 28 Aug 13, 22:36 Répondre en citant ce message   

Nous n'avons pas noté les anciennes tournures françaises qui désignaient les points cardinaux. Si le levant, le couchant, le midi sont des termes connus, il en est d'autres, oubliés aujourd'hui , qui ont eu cours jusqu'au 18eme siècle, plus tard parfois.

Je pense à des termes tels que matin pour l'est, nuit pour l'ouest, bise pour le nord , voire vent pour le sud. Ce dernier terme est attesté dans ce sens au moins en Dauphiné.

Il ne s'agit pas de tournures dialectales , ces termes apparaissent sous la plume d'écrivains ou dans des actes notariés dressés par des personnes assermentées ( greffiers, notaires, hommes de justice)

Un premier exemple tiré des correspondances du Marquis de Sade:
Citation:


... qu'à ce lieu on pourra prendre, tous les jours nécessaires, la part de jour en bise [au nord] mais que pour la bien aérer du côté de la nuit [couchant], il faut nécessairement démolir le surplus des cloîtres qui ne peuvent pas subsister, qu' en ...


Ici, un extrait d'acte notarial datant de 1543 concernant une propriété située à Choranche dans le Vercors:

.
Citation:
.. Et la vigne de monsieur Antoine Chaléon, prêtre, de la bize. Et au verger dudit Pierre Guiboud du levant toute la cense annuelle ....

Et celle sur ladite rue des hoirs dudit feu Manigler de bize et la maison des hoirs de feu François de Bosges du levant , et le regard de la rivière de la Bourne du vent , et la maison de Pierre Bisona du couchant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 21 Jan 14, 16:57 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
angl. am. to go south : v. 1920 disparaître, ficher le camp
Prob. de la notion de s'enfuir vers le sud, au Texas ou au Mexique, renforcée par la croyance amérindienne que les âmes vont au sud après la mort (l'existence de cette croyance est documentée dans des textes de la moitié du 18e s.)
Etymonline.com
With the economy going south ... Avec l'économie qui fout le camp ...

angl. to go north : fam. augmenter fortement
Ex. gasoline prices are going north (les prix de l 'essence montent considérablement)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3875
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 27 May 14, 8:46 Répondre en citant ce message   

Vini Puh a écrit:
en turc j'avais lu les noms et explications suivantes :

nord : kara (noir)
sud : ak (blanc)
est : yeshil (vert)
ouest : kizil (rouge)

d'ou le nom de la mer noire (au nord de la turquie), et le nom de la méditerannée qui en turc se dit mer blanche.

Cf. le Fil mer Noire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Tuesday 27 May 14, 16:05 Répondre en citant ce message   

La distinction nord-sud en kurde se fait par les vents
Et la distinction est-ouest par le soleil

bakur : nord (ba = vent ; kur = fort),
başûr = sud (ba = vent ; şûr = salée)

rojhilat = est (roj = jour, soleil ; hilat = qui se lève)
rojava = ouest (roj = jour, soleil ; ava = qui descend)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 02 Mar 18, 15:05 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
angl. Lodestar : 13e. s. (vieilli) étoile polaire < Lode[stone]
D'apr. Etymonline.com

Si etymonline (voir plus bas) dit "lodestar, an old name for the pole star", je n'ai trouvé dans aucun des dictionnaires consultés la mention "vieilli".
Je n'ai pas trouvé non plus de source donnant lodestar avec une majuscule.


- The daughter of a Mexican immigrant herself, she is his intermittent confidante and the book’s moral lodestar, troubled by the perils of her son’s job and by his involvement in what she sees as a racist institution.
= Elle-même fille d'un migrant mexicain, elle est sa confidente et le point de repère du roman (...)

( The Guardian - 02.03.2018 ]

Royaume-Uni lodestar
- étoile polaire - étoile du Nord
- FIG guide - point de repère


On retrouve le sens figuré de lodestar dans le mot lodesman (moyen-anglais, voir etymonline plus bas)
sens : leader, guide; pilot, steersman (= barreur, timonier)

etymonline a écrit:

lodestar (n.)
late 14c. (late 13c. as a surname), an old name for the pole star as the star that "leads the way" in navigation; from lode (n.) + star (n.). Figurative use from late 14c. Compare lodestone. Similar formation in Old Norse leiðarstjarna, German Leitstern, Danish ledestjerne.

lode (n.)
Middle English spelling of load (n.) "a burden," it keeps most of the word's original meaning "a way, a course, something to be followed." The differentiation in sense took place 16c., that of spelling somewhat later. Mining sense of "vein of metal ore" is from c. 1600, from the notion of miners "following" it through the rock. Also found in lodestone, lodestar, and, somewhat disguised, livelihood. Middle English also had lodesman (c. 1300) "leader, guide; pilot, steersman."

Wiktionary a écrit:

lodestar
From Middle English lode (“journey, course”) +‎ star, where lode is an archaic noun from the verb lithe (“to go, journey”), related to lead. Other Middle English spellings include: 14th century loode sterre, lood-sterre, lade-sterne; and 15th century lode sterre. Cognate with Old Norse leiðarstjarna, Dutch leidster, German Leitstern, Danish ledestjerne, Swedish ledstjärna.

lithe
From Middle English lithen, from Old English līþan (“to go, travel, sail, be bereft of”) (= aller, voyager, naviguer, être privé/dépourvu de), from Proto-Germanic *līþaną (“to go, leave, suffer”), from Proto-Indo-European *leyt- (“to go, depart, die”). Cognate with North Frisian lyen, lije (“to suffer”), Dutch lijden (“to suffer, dree, abide”), German leiden (“to suffer, brook, permit”).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11201
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 02 Mar 18, 16:11 Répondre en citant ce message   

À propos de cet intéressant lodestar que je découvre aujourd'hui.
(Je fais un rapide hors sujet qu'on pourra déplacer dans le "Mot du jour" si la balle est reprise au bond par d'autres.)

Citation:
lode (n.)
Middle English spelling of load (n.) "a burden," it keeps most of the word's original meaning "a way, a course, something to be followed."

Je vois qu'on mélange un lode qui aurait signifé fardeau et donné le moderne load, à un autre lode qui aurait signifié conduite et donné le moderne lead conduire. (Prononcer li:d)
Même Calvert Watkins place load et lead ensemble sous la racine IE *leit- !
Ça m'a tout l'air d'une grossière erreur. Ça ne tient pas, sémantiquement.
À mon avis le premier lode est plutôt à rapprocher du germanique *loudhom - d'origine celtique, semble-t-il - qui a donné l'anglais lead plomb (Prononcer led).
Il y a donc probablement eu deux lode homonymes. Et le lodestar n'a rien à voir avec une charge, c'est au contraire un guide, une aide.
AMHA.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3875
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 02 Mar 18, 19:08 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Si etymonline (voir plus bas) dit "lodestar, an old name for the pole star", je n'ai trouvé dans aucun des dictionnaires consultés la mention "vieilli".
Je n'ai pas trouvé non plus de source donnant lodestar avec une majuscule.

Le graphique Ngram Viewer avec les entrées "Lodestar,lodestar,polestar,Polestar,Lode star,lode star,Pole star,pole star,Pole Star,Lode Star" est intéressant et montre que lodestar, ainsi écrit, est en tête de toutes les désignations depuis les années 80, mais suivi de Pole Star, puis pole star, puis polestar. Lodestar, avec majuscule, vient ensuite.
Le second graphique montre qu'en cumulant toutes les graphies possibles, polestar était nettement en tête jusque dans les années 1900, mais lodestar, sensiblement inusité au début du XIXe siècle a lentement décollé pour finalement talonner puis doubler polestar dans les années 80 et jusque dans les années 2000, où la galaxie polestar a repris le dessus.

graphique 1 :
https://books.google.com/ngrams/graph?content=Lodestar%2Clodestar%2Cpolestar%2CPolestar%2CLode+star%2Clode+star%2CPole+star%2Cpole+star%2CPole+Star%2CLode+Star&year_start=1900&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CLodestar%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Clodestar%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cpolestar%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CPolestar%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Clode%20star%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CPole%20star%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cpole%20star%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CPole%20Star%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2CLode%20Star%3B%2Cc0
graphique 2 :
https://books.google.com/ngrams/graph?content=Lodestar%2Blodestar%2BLode+star%2Blode+star%2BLode+Star%2CPolestar%2BPole+star%2Bpole+star%2Bpolestar%2BPole+Star&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2C%28Lodestar%20%2B%20lodestar%20%2B%20Lode%20star%20%2B%20lode%20star%20%2B%20Lode%20Star%29%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2C%28Polestar%20%2B%20Pole%20star%20%2B%20pole%20star%20%2B%20polestar%20%2B%20Pole%20Star%29%3B%2Cc0
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11201
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 25 Feb 20, 19:58 Répondre en citant ce message   

Je viens de trouver cette jolie histoire sur la Toile :

Dans la mythologie nordique, le firmament est porté par les nains Nordri, Sudri, Austri et Vestri. Le firmament est constitué du crâne du géant Ymir, le premier être vivant, tué par Odin, principal dieu nordique. Chaque nain supporte le ciel dans la région qui correspond à son nom: Nordri au nord, Sudri au sud, Austri à l'est et Vestri à l'ouest. C'est ce que raconte le chapitre «Gylfaginning» de l'œuvre «Snorra Edda» du poète et historien islandais Snorri Sturluson (1179–1241). Cette œuvre est aussi appelée «Edda en prose» ou «Jeune Edda». Elle nous transmet des traditions et des mythes de l'ancienne culture nordique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6
Page 6 sur 6









phpBB (c) 2001-2008