Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Wednesday 08 Jun 05, 19:16 |
|
|
Un ami m'a affirmé que les deux formes sont correctes, mais qu'historiquement il convient de dire "au temps pour moi" (comme formule d'excuse polie).
Cela viendrait d'une époque guerrière, quand l'infanterie n'avance plus mais s'embourbe c'est "au temps" de l'artillerie (ou de la cavalerie). Vous confirmez ? |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Wednesday 08 Jun 05, 19:30 |
|
|
en cliquant sur le mot Dictionnaires français
orthonet donne la réponse :wink:
Citation: | - En escrime et en maniement d'armes, on enseigne des mouvements
en plusieurs "temps". Et quand un de ces "temps"
a été mal exécuté, l'instructeur commande : "au temps!",
pour faire recommencer le mouvement.
- Et "au temps" est devenu courant pour annuler un acte et
le recommencer.
Sorti du cadre des armes, l'expression garde ce sens, mais
n'est plus analysée : on y voit l'adverbe homophone,
"autant", et cette graphie s'est répandue. On peut considérer
qu'aujourd'hui elle n'est plus fautive, et que
les deux graphies sont acceptables. |
|
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Wednesday 08 Jun 05, 19:37 |
|
|
Merci, c'est donc proche de la version qu'on m'a donné, sans être identique.
Au temps pour lui ! |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 08 Jun 05, 19:41 |
|
|
Très intéressant: Je me demandais tout le temps la nature de cette expression étrange. |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
|
|
|
|
makrook
Inscrit le: 19 May 2005 Messages: 82 Lieu: chiang mai
|
écrit le Saturday 11 Jun 05, 15:08 |
|
|
mais alors d'ou vient l'idee que ca vient de la musique militaire : apres une erreur du chef, il fait revenir audernier temps d'avant l'erreur avec "au temps pour moi" (pour mon erreur) ?
j'ai deja entendu cette explication de 2 sources differentes. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 14 Jan 07, 0:54 |
|
|
Il n´empeche qu´en écrivant autant pour moi, on est en très bonne compagnie... |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Sunday 14 Jan 07, 19:32 |
|
|
Les deux s'écrivent désormais. Disons que le "au temps" est sans doute plus usité chez les étymologistes, qui ,eux, savent....
de même, on peut dire "de concert" ET "de conserve". |
|
|
|
|
Jazz
Inscrit le: 03 Jan 2007 Messages: 16 Lieu: Lutèce ( ça le fait ! )
|
écrit le Monday 15 Jan 07, 21:51 |
|
|
Je connais l'usage de " au temps pour moi ",
mais je ne peux m'empêcher de penser que ça ne veut pas dire grand chose écrit ainsi.
Je trouve que " autant pour moi " a plus de sens.
Qu'en pensez-vous ?
* "de conserve" me fait toujours penser à Tintin et le " Secret de la Licorne " :
c'est là que je l'ai lu pour la première fois ... nostalgie 8) |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Saturday 03 Feb 07, 11:59 |
|
|
Il faut rapprocher "au temps pour eux" de "en deux temps trois mouvements".
L'origine, dans les deux cas, est le maniement d'arme.
Citation: | Je trouve que " autant pour moi " a plus de sens. |
Oui, au marché:
- je voudrais trois laitues
-voila, et pour vous?
-autant pour moi. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 03 Feb 07, 12:28 |
|
|
Pour ma part, j’aurai plutôt tendance à écrire « autant pour moi » |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 03 Feb 07, 12:31 |
|
|
Bien qu'étant généralement très attaché à la correction de la langue, moi aussi j'écris "autant pour moi". Une petite entorse à la règle ne vaut pas trahison... |
|
|
|
|
gileva
Inscrit le: 03 Feb 2007 Messages: 3 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 03 Feb 07, 16:06 |
|
|
On peut donc admettre les deux expressions. J'en ai une autre qui est de circonstance: peut-on dire que les deux occurences sont valables: l'un et l'autre se dit / L'un et l'autre se disent?
Gilles |
|
|
|
|
Kyrillion
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 311 Lieu: Haute-Savoie
|
écrit le Saturday 03 Feb 07, 18:37 |
|
|
azerty a écrit: | Les deux s'écrivent désormais. Disons que le "au temps" est sans doute plus usité chez les étymologistes, qui ,eux, savent....
de même, on peut dire "de concert" ET "de conserve". |
il ne s'agit pas de la même expression
pour ma part, j'avais aussi entendu une explication évoquant l'équitatation, je crois qu'on ne saura jamais laquelle est la bonne |
|
|
|
|
gileva
Inscrit le: 03 Feb 2007 Messages: 3 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 03 Feb 07, 19:40 |
|
|
Quand j'avais 20 ans, j'étais moniteur d'équitation, ce qui suppose une bonne dose de théorie. Il est beaucoup question de temps en équitation, notamment en dressage, mais jamais je n'ai entendu ou utilisé l'expression "au temps pour moi". Par contre ça me dit quelque chose lorsqu'on évoque le maniement d'armes dans un cadre militaire. |
|
|
|
|
|