Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Wednesday 12 Nov 08, 20:04 |
|
|
J'ai parcouru les cinq pages et n'y ai pas trouvé les noms grecs. Je vais tenter de m'y employer.
Le doigt : το δάχτυλο (to dachtylo)
La main: το χέρι (to cheri)
- Gaucher : αριστερόχειρας (aristerochiras)
- Droitier: δεξιόχειρας (dexiochiras)
Pouce -> αντιχείρας (adichiras)
Index -> δείχτης (dichtis = index)
Majeur -> μέσος δάκτυλος (mesos daktylos, doigt du milieu)
Annulaire -> δακτυλιοειδής (daktylioïdis)
Auriculaire -> μικρό δάχτυλο (mikro dachtylo =petit doigt)
J'espère ne m'être pas trompé ! |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Tuesday 18 Nov 08, 11:37 |
|
|
Citation: | Gaucher : αριστερόχειρας (aristerochiras) |
En plus populaire, on dit aussi ζερβός (pron.: zervos = gaucher) et même plus argotique ζερβοκουτάλας (pron.: zervokoutalas = la cuiller à la gauche).
À ce sujet, ne pas oublier aussi le mot "αμφιδέξιος" qui a donné en français "ambidextre". |
|
|
|
|
telephos
Inscrit le: 13 Feb 2008 Messages: 341 Lieu: Montréal
|
écrit le Thursday 05 Nov 09, 2:46 |
|
|
Pourrait-on définir ce qu'est précisément un doigt ?
En français, le pouce, l'index, le majeur, l'annulaire et l'auriculaire sont tous des doigts.
En anglais, le singulier finger ne peut être utilisé pour désigner le pouce. Au pluriel, c'est ambigu, les fingers peuvent inclure ou non les pouces selon le contexte. Si l'on demande combien de fingers une personne possède, la réponse "huit" est plus fréquente que la réponse "dix", il me semble. |
|
|
|
|
olentzero
Inscrit le: 08 Mar 2011 Messages: 70 Lieu: Baiona Euskal Herria
|
écrit le Saturday 11 Jun 11, 21:45 |
|
|
Main: esku
doigt: eri, hatz (selon les dialectes)
pouce: hatz lodi (gros doigt), eri pototsa
index: hatz erakusle, eri erakusle (qui montre)
majeur: hatz luze, eri luze (doigt long)
annulaire: eraztun-hatz, eraztun-eri (bague doigt)
auriculaire: eri ttipi (doigt petit), hatz txiki, belarriko (doigt de l'oreille)
Rappelons que l'article défini se forme en euskara en rajoutant un -a au derneir mot du groupe nominal
Ex/ le majeur: eri luzea |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 28 Oct 11, 12:32 |
|
|
Il n'a été question, jusqu'à présent, que des doigts de la main.
alluce : le gros orteil / pouce du pied
du latin (h)allux ou (h)allus ou allex |
|
|
|
|
Oliv
Inscrit le: 16 Oct 2011 Messages: 124 Lieu: Toulouse
|
écrit le Friday 28 Oct 11, 15:25 |
|
|
Lou caga-blea a écrit: | Les doigts de la main sont à l'origine de nombreuses comptines (où entre le "jeu de main" et la gestuelle des doigts), très répandues dans le domaine roman. En voici une version niçoise:
Aqueu va a la caça;
Aqueu tua una lebrassa;
Aqueu la fa cuèire;
Aqueu la manja;
E lo marmelin, paure mesquin,
Qué fa? Leca, leca, leca, leca la sieta
(Celui-là -- c'est à dire le pouce -- va à la chasse; celui-là (l'index) tue un gros lièvre; celui-là (le majeur) le fait cuire; celui-là (anulaire) le mange; et le petit-doigt, pauvre malheureux, que fait-il ? Il lèche, il lèche, il lèche, il lèche l'assiette).
Le rythme et la gestuelle étant des composantes essentielles de ce genre de poèmes, j'ai peur que le texte, en lui-même, "ne rende pas", comme on dit. En connaissez-vous des variantes occitanes, romanes voire extérieures au domaine roman ??? |
La même comptine en hongrois , très connue:
Ez elment vadászni, = celui-ci est parti chasser
Ez meglőtte, = celui-ci a tué (le gibier)
Ez hazavitte, = celui-ci l'a ramené à la maison
Ez megsütötte, = celui-ci l'a fait cuire
És ez az ici-pici mind megette! = et ce tout petit-petit-là a tout mangé! |
|
|
|
|
Kova
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 140 Lieu: Angoulême
|
écrit le Friday 20 Jan 12, 15:33 |
|
|
letton
le doigt : pirksts
la main: plauksta / roka
- Gaucher : kreilis
- Droitier : ar labo roku
Pouce -> īkšķis
Index -> rādītājpirksts
Majeur -> vidējais pirksts
Annulaire -> zeltnesis
Auriculaire -> mazais pirkstiņš
lituanien
le doigt : pirštas
la main : ranka
- Gaucher : kairiarankystė
- Droitier: dešiniarankiams
Pouce -> nykštys
Index -> smilius
Majeur -> didysis
Annulaire -> bevardis
Auriculaire -> mažylis |
|
|
|
|
rorozuna
Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 105 Lieu: ROUEN
|
écrit le Friday 20 Jan 12, 16:10 |
|
|
Oliv a écrit: | Lou caga-blea a écrit: | Les doigts de la main sont à l'origine de nombreuses comptines (où entre le "jeu de main" et la gestuelle des doigts), très répandues dans le domaine roman. En voici une version niçoise:
Aqueu va a la caça;
Aqueu tua una lebrassa;
Aqueu la fa cuèire;
Aqueu la manja;
E lo marmelin, paure mesquin,
Qué fa? Leca, leca, leca, leca la sieta
(Celui-là -- c'est à dire le pouce -- va à la chasse; celui-là (l'index) tue un gros lièvre; celui-là (le majeur) le fait cuire; celui-là (anulaire) le mange; et le petit-doigt, pauvre malheureux, que fait-il ? Il lèche, il lèche, il lèche, il lèche l'assiette).
Le rythme et la gestuelle étant des composantes essentielles de ce genre de poèmes, j'ai peur que le texte, en lui-même, "ne rende pas", comme on dit. En connaissez-vous des variantes occitanes, romanes voire extérieures au domaine roman ??? |
La même comptine en hongrois , très connue:
Ez elment vadászni, = celui-ci est parti chasser
Ez meglőtte, = celui-ci a tué (le gibier)
Ez hazavitte, = celui-ci l'a ramené à la maison
Ez megsütötte, = celui-ci l'a fait cuire
És ez az ici-pici mind megette! = et ce tout petit-petit-là a tout mangé! |
Je récite cette comptine à ma fille, en lui prenant et en agitant chacun de ses doigts de pied :
J'ai attrapé une alouette :
celui-là l'a plumée (en agitant le gros orteil),
celui-là l'a vidée (en agitant le second orteil),
celui-là l'a faite cuire (en agitant le 3e),
celui-là l'a mangée (en agitant le 4e),
et celui-là il a eu rien rien rien (en agitant vigoureusement le dernier orteil). |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 20 Jan 12, 18:45 |
|
|
angl. fingerplay : comptine accompagnée des doigts de la main (ou des orteils)
traductions :
wal. doetrece
all. fingerspiel |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 20 Jan 12, 20:44 |
|
|
Il y a beaucoup de contines des doigts en Italie...pratiquement dans chaque dialecte.
La piémontaise est presque identique à l'occitane.
On peut en voir en italien ici. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 22 Jan 12, 4:48 |
|
|
Expression :
angl. to be all thumbs : litt. "n'avoir que des pouces", être maladroit |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Sunday 22 Jan 12, 11:13 |
|
|
En Provence, on dirait : " C'est un bras-cassé "
Quelques expressions allemandes avec le pouce: der Daumen:
- er hat den/einen grünen Daumen : ( le pouce vert) = il a la main verte ( s'occupe bien des plantes).
- ich drücke die Daumen: = je serre les pouces = je croise les doigts ( je te souhaite " bonne chance !" )
- Pi mal Daumen =Π x pouce (π fois pouce) = à peu près |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 20 May 15, 15:47 |
|
|
indicateur [ TLFi ]
- Vx. Le doigt indicateur, l'indicateur : l'index
- Deux rameaux; le premier se termine sur la face dorsale du pouce et sur celle de l'indicateur; le second se porte aussi sur le doigt indicateur, le médius, et même souvent sur l'annulaire. [ Cuvier, Anat. comp., t. 2, 1805, p. 262 ]
- Ce geste, qui lui fait lentement soulever devant lui l'indicateur de sa main pâle. [ Goncourt, Journal,1872, p. 905 ]
Lu plus haut dans ce Fil :
- Указательный п. Ukazatelnij palets (doigt "indicateur") |
|
|
|
|
|