Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Кайф (russe) / كَيف [keîf] (arabe) - Le mot du jour - Forum Babel
Кайф (russe) / كَيف [keîf] (arabe)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
claudius



Inscrit le: 22 Sep 2006
Messages: 280
Lieu: Bucarest

Messageécrit le Sunday 04 Nov 07, 18:04 Répondre en citant ce message   

La lecture de ce fil m'a fait penser qu'en roumain il existe le mot chef (prononcez kief) qui a un sens assez voisin, je l'ai surtout entendu dans l'expression a avea chef de : avoir envie de.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1486
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Sunday 04 Nov 07, 23:58 Répondre en citant ce message   

J'ajoute à ça le sens "fête", "surprise-partie".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 11:25 Répondre en citant ce message   

claudius a écrit:
La lecture de ce fil m'a fait penser qu'en roumain il existe le mot chef (prononcez kief) qui a un sens assez voisin, je l'ai surtout entendu dans l'expression a avea chef de : avoir envie de.


Dans le sens d'avoir envie de, je rapprocherais certains emplois de keyif en turc comme "keyifine göre yapmak" : faire selon son bon plaisir, comme on a envie. Ce n'est pas exactement comme avoir envie de, mais ça semble assez proche pour qu'on puisse supposer qu'il s'agit du même mot à la base, avec par la suite un élargissement du sens.
Si en plus on ajoute le sens de fête ou de partie, ça se rapproche encore, bien qu'en turc keyif ne soit pas exactement synomyme de fête, mais plutôt de plaisir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
murnau



Inscrit le: 25 Jan 2009
Messages: 3
Lieu: paris

Messageécrit le Sunday 25 Jan 09, 13:42 Répondre en citant ce message   

JE confirme : en bugare кеф/kef veut dire plaisir quoique de façon un peu vulgaire (plutôt langue parlée).
Je pense aussi , après avoir lu le message de la personne de Toulouse qu'il y a un rapport avec chef (tête) en tant que chose principale à se donner (se donner du plaisir est une chose très importante pour soi).

Et moi je suis tombé sur ce topic en cherchant l'origine du mot KEF, mais pour faire un rapprochement par le sens, par rapport à un autre mot bizarre en bulgare, GOT/ГОТ. 9a veut dire aussi plaisir , mais dans un autre sens : je me sens bien, voire très bien. Aussi utilisé dans la langue familière, je pensais que ce pourrait être un dérivé de GOTT de l'allemand (vu qu'en bulgare on emprunte facilement des mots étrangers), Dieu. C'est à dire que se sentir bien, cela équivaudrait à se sentir (comme) Dieu, dans la peau de Dieu...
Enfin, j'interpole un peu, mais je pense que le plaisir est souvent lié à la notion de Dieu, notion extra-humaine, extraordinaire sourire Du coup j'ai pensé à KEF et je voulais voir s'il y avait pas de rapport avec Dieu ou du moins avec qq chose d'important comme ...la tête par exemple (le chef sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lezarvert



Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 148
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 16 Mar 10, 15:59 Répondre en citant ce message   

Turc Sabah keyfi (la grasse matinée)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 07 Nov 10, 8:50 Répondre en citant ce message   

Je crois qu'il y a en arabe deux mots kayf كيف :

kayf (1), le plus courant, qui signifie le comment, la manière, et qui est à la source de toute une série de locutions et dérivés ayant un rapport avec la qualité, l'adaptation, la mise en forme ou condition, etc. dans lesquels il n'est nulle part question de plaisir. Tout au plus de "guise" comme dans "faire à sa guise". Et je vois que le turc a aussi ce sens-là.

kayf (2), plus souvent prononcé kīf, qui a le sens de chanvre indien et du plaisir qu'il procure.

Je ne suis pas sûr que le deuxième soit un dérivé (dialectal) du premier, et je ne peux pas affirmer le contraire non plus. Cela dit, il est vrai que la distance entre "je fais ce que bon me semble, ce qui me plaît" et "ceci me semble bon, me donne du plaisir" n'est pas très grande. Il pourrait bien en être de même en arabe...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008