Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pablo Saratxaga
Inscrit le: 30 Jan 2006 Messages: 222 Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî
|
écrit le Tuesday 28 Feb 06, 5:50 |
|
|
Hammurabi a écrit: | Je pensais au mot “Che” de l’Argentine |
"che" vient d'un mot amérindien qui voulait dire "ami" et était une façon de s'adresser à quelqu'un dont on ne connaissait pas le nom; cela est passé dans l'espagnol d'Argentine, et d'Uruguay.
Mais on l'utilise uniquement avec le sens de "toi!" (interjection)
"hé toi"; "dis moi, toi", "bonjour toi" = "hé che", "decime che", "hola che"
A Cuba, dans les années 1950, comme dans les films argentins on entendait tout le temps les acteurs dire "che che che", on disait "che" pour dire "argentin"; de là le surnom qui a rendu celèbre un Argentin qui s'est battu à Cuba. |
|
|
|
|
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Tuesday 28 Feb 06, 11:40 |
|
|
J'ai donné il y a quelque temps l'origine du "che" argentin : ça veuit dire peuple, gens, dans les langues amérindiennes du sud de l'argentine et du Chili , et c'est utilisé pour dire : Hé! mec !! |
|
|
|
|
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Tuesday 28 Feb 06, 11:52 |
|
|
semensat a écrit: | guy ( ) vient du nom d'un type, |
Je pense que le mot anglais guy vient du dénommé Guy Fawkes , chef d'un groupe de conspirateurs qui a voulu faire sauter la maison du parlement anglais en 1605. Il a été capturé et exécuté avant de pouvoir réaliser son atenttat. Tous les ans , cet évènement est fêté en Angleterre le 5 novembre en faisant exploser des pétards et en brûlant un mannequin supposé représenter Guy Fawkes. Ce mannequin est appelé le "guy" . La fête ( toujours d'actualité, j'étais en Angleterre le 5 novembre 2002) s'appelle BonFire.
Le mot guy sert à personnifier des choses; ainsi, quand j'ai travaillé avec des informaticiens américains qui m'expliquaient le fonctionnement de leur programme, ils me disaient : le "guy" (c.a.d. le programme) fait ceci ou celà. |
|
|
|
|
Jérôme
Inscrit le: 14 Feb 2006 Messages: 103
|
écrit le Tuesday 28 Feb 06, 15:20 |
|
|
Maurice a écrit: | Le mot guy sert à personnifier des choses; ainsi, quand j'ai travaillé avec des informaticiens américains qui m'expliquaient le fonctionnement de leur programme, ils me disaient : le "guy" (c.a.d. le programme) fait ceci ou celà. |
Effectivement, on se sert de ce mot ainsi, pour désigner les choses.
Noter que l'on se sert aussi de ce mot masculin pour désigner des personnes... du sexe féminin, ce qui frise l'absurde. Par exemple, on l'utilisera, au pluriel, pour s'adresser à un groupe de personnes de sexe masculin ou féminin - «Come on, you guys» (venez, les gars/les filles) - ou pour le désigner - «These guys are really something» (yes, I'm talking about you, guys).
Ce double empiètement du genre masculin sur le neutre et le féminin me déplaît souverainement, surtout en ce qui concerne l'«autre» moitié de l'humanité, car cela lui confère une primauté de fait sur tout le reste. C'est comme la vieille (et donc fort respectable...) règle de grammaire selon laquelle «le masculin comprend le féminin», produit du sexisme profondément ancré dans la société occidentale. Hammourabi semble faire état d'une tendance analogue au Mexique avec «güey».
Personnellement, je m'insurge contre ce genre de sexisme détourné qui s'insinue dans les esprits. Il est très difficile de l'éradiquer quand l'usage de certains mots devient «normal».
So, guys, insurgez-vous avec moi! Insurgeons-nous! Refusons d'utiliser «guys» de cette façon!
Okay, I'm done. End of my rant ! |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 01 Mar 06, 5:04 |
|
|
Le che argentin a deux étymologies possibles:
1- Du nom même des Mapuche ce peuple indien des Andes vivant également au Chili.
2- De l'expression italienne Che cosa c'è (prononcer "ké koza tchè"). Or nous savons que l'Argentine a été fortement peuplée d'italiens... Personnellement, je penche plutôt pour cette étymologie. |
|
|
|
|
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Wednesday 01 Mar 06, 10:25 |
|
|
Nikura a écrit: | Le che argentin a deux étymologies possibles:
1- Du nom même des Mapuche ce peuple indien des Andes vivant également au Chili.
2- De l'expression italienne Che cosa c'è (prononcer "ké koza tchè"). Or nous savons que l'Argentine a été fortement peuplée d'italiens... Personnellement, je penche plutôt pour cette étymologie. |
La deuxième hypothèse n'explique pas du tout pourquoi che est utilisé pour dire gens, homme. D'autre part, je ne pense pas que l'italien ait laissé beaucoup de traces dans le castellano d'Argentine.
Il n'ya pas que les Mapuche mais cinq ou six peuples indiens dans les langues desquelles che veut dire peuple et dont le nom se termine par che.
C'est la première hypothèse qui m'a été donnée par des Argentins, même si ce n'est pas une preuve absolue. |
|
|
|
|
menloar
Inscrit le: 12 Dec 2006 Messages: 3 Lieu: Nîmes
|
écrit le Tuesday 12 Dec 06, 21:47 |
|
|
En anglais, le terme "guy" provient de "Guy Fawkes" auteur d'une tentative d'attentat contre le roi d'Angleterre le 5 novembre 1605. Les protestants commémorent chaque 5 novembre l'échec de ce complot catholique (la conspiration des poudres) en brûlant un mannequin repésentant ce "poor guy" : le "pauvre mec".
C'est un prénom difficile à porter dans les pays anglo-saxons. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 12 Dec 06, 22:18 |
|
|
menloar a écrit: | En anglais, le terme "guy" provient de "Guy Fawkes | Cette explication est celle qui me semble la plus sérieuse quant à l'origine de l'angl. guy (gars, mec). C'est celle que l'on trouve dans les dictionnaires. Je suis convaincu que celle de "green go" est fantaisiste.
Le mot güey aurait-il un rapport avec "goy" ou "goyam" ("peuple", "gens", "personne non juive" en hébreu) ? |
|
|
|
|
vincentmty
Inscrit le: 18 May 2008 Messages: 4 Lieu: monterrey
|
écrit le Sunday 18 May 08, 20:56 |
|
|
"güey" surtout utilisé à Monterrey (nord-est du Mexique) est en quelque sorte l'équivalent de "con" dans la région toulousaine. Tout comme "con", güey sert à ponctuer oralement la phrase. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 19 May 08, 9:06 |
|
|
Malheureusement, l'appauvrissement du vocabulaire des jeunes (et des moins jeunes et des media) est aussi effarante en Hongrie.
Et là-bas aussi, filles et garçons ponctuent les groupes de mots — de la même façon que l'on fait au Mexique de güey — d'un certain juron de deux syllabes formant deux mots, dont je ne veux pas salir mon écran, ni celui des lecteurs de Babel.
Autrement, le nom Guy vient du latin Vitus ; il y a eu en effet un saint de ce nom en Sicile au IVe siècle.
Il était très vénéré encore au moyen âge dans toute l'Europe. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 06 Sep 11, 21:07 |
|
|
Voir Saint Guy. |
|
|
|
|
|