Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
jais (français) - Le mot du jour - Forum Babel
jais (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 04 Mar 06, 10:55 Répondre en citant ce message   

Jais provient du grec γαγάτης (gagatês) :
- pierre de Gagas ou Γάγας en Asie Mineuse où on extrayait cette pierre qui évoque un noir très éclatant. En latin gagates.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 04 Mar 06, 11:18 Répondre en citant ce message   

Le jais est du charbon de bois fossilisé. Il ne s'agit donc pas d'un minéral au sens strict. Il se coupe et se sculpte facilement. Il supporte un polissage intense et est utilisé dans la fabrication d'objets décoratifs et de bijoux de deuil. Synonymes: gagate, jayet (inusité), pierre de Gagas, "ambre noir".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 26 May 12, 12:52 Répondre en citant ce message   

- An attractive woman with jet-black hair also drew attention.
= Une femme séduisante à la chevelure de jais a également attiré les regards.

The NY Post - 26.05.2012


Royaume-Uni jet : jais

de l'ancien fr. jaiet, dérivé du latin gagates

etymonline a écrit:

jet
"deep black lignite," mid-14c., from Anglo-Fr. geet, O.Fr. jaiet "jet, lignite" (12c.), from L. gagates, from Gk. gagates lithos "stone of Gages," town and river in Lycia. As "a deep black color," also as an adjective, attested from mid-15c.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 29 May 12, 9:44 Répondre en citant ce message   

Extrait du Fil Couleurs & langues :

Myris a écrit:
Un emploi particulier du jet black en anglais.

Les films cinématographiques de prise de vue sont pourvus d'une couche noire située au dos, qui permet d'absorber les rayons lumineux qui y parviennent et les empêche ainsi de se réfléchir vers les couches photosensibles et de former des images indésirables nuisant à la netteté.Cette couche est éliminée en début de traitement. Elle est appelée removable jet backing (rem-jet). Les Français disent couche anti-halo.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008