Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
semazen (turc) - Le mot du jour - Forum Babel
semazen (turc)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
mystic



Inscrit le: 10 nov 2007
Messages: 70
Lieu: Istanbul

Messageécrit le mardi 18 déc 07, 22:12 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Semazen est la personne qui pratique le Sema donc la danse sacrée des derviches tourneurs. Sema vient de l Arabe سماء = Ciel et le suffixe zen ne peut etre que le Zen que nous connaisons tous, qui vient du Chinois Ch'an .

Ou peut etre aurait - il une autre explication à ce zen de Semazen ?

24/12 : je me corrige :

J ai trouve le suffixe Zen dans EBRUZEN celui qui pratique l Art EBRU ou peinture sur l eau . Zen vient du Persan – ayant le sens de ``celui qui frappe`` vuran exp Neyzen = Ney vuran= celui qui joue a la flute .

pour Sema c est comme expliqué par Abdüsellam ci-dessous , cela vient de l Audition - سمع
Le Semazen s associe en tournant - en se concentrant grace à l Audition - au movement de rotation de toutes les créatures en faisant un voyage ascendant ( miraj - معراج ) au ciel ensuite descendant vers le monde terrestre....


Dernière édition par mystic le lundi 24 déc 07, 1:32; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 oct 2005
Messages: 468
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le mardi 18 déc 07, 23:08 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le mot "zen" est purement japonais et, si ma mémoire ne me joue pas trop de tours, remonte à l'époque de Heian et l'apparition des grandes sectes bouddhistes japonaises comme Tendai ou Nichiren plus tard. Si le terme devait être connu en Asie Centrale, cela devrait plutôt être sous la forme chinoise voire sanskrite.

Sinon, le Khorassan des XI-XIVe siècle s'étendait sur l'est de l'Iran actuel (Mashad, Nichapur), patrie du grand Firdusi, et la région de Herat dans l'actuel Afghanistan.

Existe également le mot "zend" qui désignait anciennement l'Avestique, la langue de l'ancienne Perse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm
Animateur


Inscrit le: 02 jan 2007
Messages: 910
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le mardi 18 déc 07, 23:24 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Pour zen, je ne sais pas encore, mais je crois qu'il faut plutôt chercher dans le persan, langue de mavlanâ et dans laquelle il a écrit son chef d'oeuvre: el mesnavi, titre qui provient de la racine arabe: tnâ (deux, redoubler) et s'inspirant du verset:
و لقد آتيناك سبعاًً من المثاني والقرآن العظيم
walaqad âtaynâ sab3am-mina-l-matâni wa-l-qur'âni-l-3aZîm
"Certes nous t'avons apporté les sept qui se répètent (c-a-d la sourate 1 du Coran) et la Lecture sublime" (XV/87),
ou l'arabe peut-être
mais pour sama, ce mot ne vient pas de samâ' "ciel" mais de sam3 سمع (écoute, audition).
La mystique est une au delà des teintes que lui donne chaque religion, mais je doute que Mavlânâ ait eu beaucoup de contacts avec le Japon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mystic



Inscrit le: 10 nov 2007
Messages: 70
Lieu: Istanbul

Messageécrit le mardi 18 déc 07, 23:33 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

@ Sab :
Pourtant j ai trouvé :
- Japanese zen, from Chinese (Mandarin) chán, meditation, from Pali jhānaṃ, from Sanskrit dhyānam, from dhyāti, he meditates.
American Heritage Dictionary
http://dictionary.reference.com/browse/zen

@ Abdussaläm :
L explication que donne le dictionnaire turc pour Sema : Gök Gökyüzü et cela veut dire dans les deux sens Ciel.Aussi la danse sacrée du Sema s exhecute par le Semazen en levant sa main droite vers le ciel, pour recueillir la grâce divine qu’il transmet à la terre par la main gauche tournée vers le sol. Il pivote sur le pied gauche en traçant un cercle au tour de la piste pour parvenir à l’extase qui lui permet de s’unir à Dieu. Elle produit la rotation des planètes au tour de soleil.
Le dictionnaire Osmanlıca associe la danse des derviches au mot سمع sama bien que le symbolisme de la danse se relate plutot au mot سماء Ciel.
on continue les recherches...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 fév 2005
Messages: 1129

Messageécrit le mercredi 19 déc 07, 12:35 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Wikipedia confirme l'étymologie d'Abdussalam, vient de l'arabe samâ3 : audition, écoute, tradition.

Les deux premiers sens semblent les bons.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm
Animateur


Inscrit le: 02 jan 2007
Messages: 910
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le mercredi 19 déc 07, 19:53 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

C'est en tout cas ce que j'ai lu dans les livres en arabe sur le sujet du "taSawwuf" ( sur la licéité ou non du sam3).
Quant à mon premier message, je voudrais revenir sur ce que j'ai dit sur l'etymologie de "mesnewi', il dérive d'une racine homophone tnâ qui signifie "louange" (Hamd est réservé à Dieu seul, tanâ' à Dieu ou à toute autre créature digne de louanges. Mais les deux racines doivent de toutes façons avoir une certaine analogie sémantique. Des éloges, c'est ce qu'on répète à l'envie. "redoubler d'éloges".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7417
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le lundi 31 oct 16, 5:18 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le mot semāʿ - d'origine arabe - désigne la danse des derviches tourneurs. Il relève effectivement de la racine smʿ سمع (écoute, audition)
Le mot zen - d'origine persane - est un suffixe désignant le praticien, l'artisan de l'action qui le précède. C'est l'équivalent du -çi turc.
Le mot semāʿ zen désigne donc tout simplement un derviche tourneur.
En caractères arabes, le mot s'écrit سماع زن
(Source : Dictionnaire Arabe - Persan - Anglais de Francis Johnson)

Tout cela a été plus ou moins nettement dit plus haut, mais il m'a semblé utile, après les curieux détours par le japonais et le Coran, de faire le point, avec un bon outil à portée de la main, pour peu qu'on se donne la peine de le consulter...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008