Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Prononciation de l'anglais - Forum anglais - Forum Babel
Prononciation de l'anglais
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 332
Lieu: Montréal

Messageécrit le Monday 03 Mar 08, 16:57 Répondre en citant ce message   

Pour psychiatrist, les étrangers compliquent généralement la prononciation en prononçant le p.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 367
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Monday 03 Mar 08, 17:17 Répondre en citant ce message   

okay..je pensais que la prononciation du <y> et du <ia> pouvait aussi poser problème !

Un petit truc qui peut toujours servir en matière de prononciation:
- un i se prononce /ai/ quand il est suivi par une consonne et un <e> muet:
rise/ polite/ provide/ mine/ time/ hire/ pile/ knife..; sauf dans po'lice, par exemple
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 332
Lieu: Montréal

Messageécrit le Monday 03 Mar 08, 18:48 Répondre en citant ce message   

J'aime beaucoup prononcer lieutenant (prononciation britannique), colonel (prononciation américaine) et sergeant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 17 Sep 12, 19:04 Répondre en citant ce message   

Le mot anglais beauty (beauté), d'origine anglo-normande, est fascinant.

Sa prononciation anglaise actuelle est proche de celle de l'ancien francais (biauté) et de l'anglo-normand (beute) dont il est issu. C'est en français moderne (beauté) que la diphtongue a disparu.

Je crois que la diphtongaison de "eau" en [ju] est rare en anglais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2749
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 17 Sep 12, 20:24 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Je crois que la diphtongaison de "eau" en [ju] est rare en anglais.

On la trouve notamment dans Beaulieu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10761
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 22 Oct 12, 11:20 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
- le français hébergeur a un correspondant exact dans le moyen-anglais herbergere, d'où par dissimilation l'anglais harbinger « logeur [de militaire] » au XIVe puis, au XVIe, par un curieux glissement de sens, « annonceur, précurseur » : the crowing of the cock is a harbinger of dawn « le chant du coq annonce l'aurore », the cuckoo is a harbinger of spring « le coucou présage du printemps »

Prononciation :
Contrairement aux apparences, harbinger [ˈhɑːbɪndʒə(r)] rime avec ginger ˈ[dʒɪndʒə(r)] (gingembre), pas avec hamburger [ˈhæmbɜːɡə(r)] (viande hachée).

[ cité par Jacques dans le MDJ auberge / héberger ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10761
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 Apr 14, 18:07 Répondre en citant ce message   

Une petite curiosité, extraite du Fil Références d'origine musicale :
Embatérienne a écrit:
José a écrit:
- But McKenzie proved he was more than just eye candy for the pre-Instagram generation when he segued from that soap into the gritty LA cop drama “Southland.”
= Mais l'acteur Benjamin McKenzie a montré qu'il était plus qu'un beau gosse à livrer en pâture à la génération Instagram quand, après son soap "the O.C.", il a enchaîné avec un film policier réaliste.

Je connaissais le mot italien, fréquent dans mes partitions de piano mais ignorais ce verbe.

On peut indiquer que la prononciation anglaise est à l'italienne : cf. par exemple
http://www.merriam-webster.com/dictionary/segue
qui indique de plus que "segue" figure dans le premier centile des consultations sur ce site, où il est devenu le 125e mot le plus populaire, avec une augmentation significative des consultations dans les 7 derniers jours.
Autrement dit, le groupe final -gue ne rime pas du tout avec les autres mots anglais du type league, fatigue, vague, rogue, gigue, fugue, catalogue, etc. où le groupe final -gue se prononce comme un simple -g dur, ni bien sûr avec argue dont la prononciation est spéciale et différente. Il se pourrait bien que segue soit le seul mot en egue en anglais, sauf autre emprunt du même type.

Détail au passage : je me suis posé beaucoup de questions sur ce pre-Instagram, mais je crois qu'il faut vraiment traduire le "pre" : la génération d'avant Instagram.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM



Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 431
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 21 Mar 17, 11:50 Répondre en citant ce message   

Pour illustrer les difficultés de la prononciation anglaise, le Néerlandais Gerard Nolst Trenité a écrit The Chaos, un long poème rimé formant un catalogue de mots proches par l'écriture mais bien différents dans leur prononciation.
Pour ne pas s'y tromper, il faut se lever de bonne heure ; une vraie gageure ! très content
http://spellingsociety.org/uploaded_misc/poems-chaos-misc.pdf
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Chaos
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008